Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司揽各种机械加,有着积极向上的态度。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司揽各种机械加,有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
揽电子产品和无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可揽各类屋面,地面,内,墙的防水装饰程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂为用户揽各类专用液压机械、具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、揽建筑程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,揽程等为一体,有着优良的服务信誉和施队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面所有客本公司揽各种机械加,有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
另公司有一支经验丰富的安装队伍,能揽电力、业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,揽各类印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权揽任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,指的是,委员会不应当揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶运人经常使用国际货运揽业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运揽业协会联合会以及运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运揽业协会联合会以及运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同包人要求支付的程款,一个包人揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),另一包人揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
很高兴在这里重申国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而另一些国家却敦促美国自己揽起来,为国际社会解决此问题,尽管有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集作,除向政府收集,应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。