Au contraire, elles ne feront qu'alimenter le sentiment d'hostilité à l'égard d'Israël.
相反,它们只会加剧以色列
情绪。
Au contraire, elles ne feront qu'alimenter le sentiment d'hostilité à l'égard d'Israël.
相反,它们只会加剧以色列
情绪。
Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.
这些措施只会加深巴勒斯坦人情绪。
Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.
有人为了自己目
故意煽动民族
情绪,有人有时则可能别有图谋。
Une hostilité plus grande à l'égard des demandeurs d'asile a conduit à des mesures restrictives dans de nombreux pays.
寻求庇护
人更加严重
情绪使得许多国家采取限制性越来越强
措施。
L'article 156 du Code pénal proscrit les actes d'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse.
乌兹别克斯坦共和国《刑事法典》第156条禁止煽动国家种族或宗教仇恨旨在挑起民族、种族或宗教
情绪
行为,。
Le Japon s'emploie également à éviter que ne prenne naissance le genre d'hostilité qui rendrait impossible la culture de paix.
日本还努力避免产可能使和平文化无法
存
情绪。
Nous devons empêcher ces crimes odieux de susciter l'hostilité et la méfiance entre les pays et entre les peuples.
我们决能让令人发指
罪行在各国和各国人民中间制造
和
信任情绪。
La Constitution de la Fédération de Russie interdit la propagande incitant à la haine et à l'hostilité sociale, raciale, nationale ou religieuse.
《俄罗斯联邦宪法》禁止进行煽动社会、种族、民族和宗教仇恨和情绪
宣传活动。
Certes, l'EPA avait fait savoir que son plan se déroulait comme prévu, mais cela n'a servi qu'à attiser de nouveau l'hostilité locale.
尽管环保署称,该署计划正在如期进行,但这一消息却起到了引发
地居民
情绪
作
。
Cette volonté me donne de la force, à un moment où les difficultés que nous rencontrons sont aggravées par la défiance et l'hostilité.
信任和
情绪加剧我们所面临众多挑战
时候,我从这种决心中汲取力量。
Elle analyse aussi les effets persistants des facteurs historiques qui ont donné naissance aux antagonismes ethniques et raciaux existants en Amérique du Sud.
报告分析了在南美洲造成族裔和种族情绪
种种历史因素具有
难以消退
影响。
L'hostilité à l'égard des minorités en provenance d'Europe du Sud et d'Europe centrale avait pour origine la crainte d'avoir à intégrer des cultures différentes.
针来自南欧和中欧少数群体
情绪,根源在于担心
得
吸收
同
文化。
Dans notre expérience, cette enceinte n'a pas toujours joué un rôle utile pour promouvoir la paix, se contentant parfois de produire des propos acrimonieux.
我们经验表明,这个论坛并
总是有助于促进和平;
仅如此,它还可能造成
情绪。
Somme toute, une telle situation peut entraîner une stratification antagonique des groupes sociaux, déclencher une guerre civile ou aboutir à une désintégration complète de l'État.
最终,这种局势可能导致各社会团体之间情绪、内战和国家
彻底解体。
M. Guissé a ajouté que l'absence de justice dans ces deux situations différentes pouvait susciter dans la population une réaction d'hostilité en raison de l'impunité.
他还说,因为在这两种情况下,正义得到伸张,在民众中可形成针
此类有罪
罚状况
情绪。
C'était surtout la question de savoir pourquoi il avait fallu aussi longtemps au Gouvernement des États-Unis pour commencer les campagnes de nettoyage qui suscitait leur ressentiment.
居民怀有情绪
主要原因是,美国政府何以需要如此之久才开始清理工作。
L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.
各方情绪有所缓和,在国际社会
压力下愿意克制。
Malheureusement, l'hostilité engendrée par la guerre entre l'Érythrée et l'Éthiopie persiste, et reste le motif apparent de la poursuite de l'appui de l'Érythrée aux factions hostiles à l'Éthiopie.
遗憾是,厄立特里亚和埃塞俄比亚之间战争所造成
情绪仍在持续,并且明显在继续促使厄立特里亚支持那些
埃塞俄比亚怀有
意
各派别。
La manière pacifique dont se sont déroulées les élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à la maturité politique.
投票和表决以和平方式进行,这些健康迹象证明,新
政治成熟取代了过去
情绪。
Il n'y aura pas de paix sans déploiement d'une force de paix; il n'y aura pas de paix non plus, ni même de cessation durable des hostilités, sans dialogue intracongolais.
同时,没有刚果各方之间话,也没有和平可言,甚至
可能永久停止
情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。