Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.
默或表也可以是明确。
Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.
默或表也可以是明确。
Malheureusement, ce que M. Oskanian a laissé entendre aujourd'hui ne va pas dans ce sens.
令人遗憾是,奥斯卡尼安先生今天向我们却是另外思。
Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.
这改革对尚未实现所结构进步国家来说是公正。
C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.
因此,这是一个原则问题,而不是像某些人所态度问题。
À cela s'ajoute des tendances explicites ou implicites au prosélytisme, qui constituent autant de barrières.
除此之外,还有一些明或发展新教徒倾向,这造成了许多碍。
En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.
总而言之,明或否认均不利于缔约国。
Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.
用或默方式表一亦可是明确。
Enfin, le principe de précaution, qui découle implicitement de l'alinéa c), n'est pas établi assez clairement.
最后,c)段所防范原则,措辞表达不够清晰。
C'est pourquoi la communauté n'est pas privée de services d'enseignement, comme le rapport semble le suggérer.
因此,该社区并非像报告似乎那样,被剥夺了教育设施。
De ce fait, comme le propose la délégation cubaine, il convient de prêter attention à l'histoire de l'esclavage.
因此,如古巴代表团所,必须关注奴隶制历史。
Les discussions concernant le concept rendu par le dernier membre de phrase du paragraphe ont également été entamées.
还开始就该款(英文)最后词语所概念进行了讨论。
L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.
此外,第5段内对余下国家责任造成问题。
Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.
他会用一些温柔和谨慎提问,认真了解他另一半。
La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.
准则草案2.5.12所用措词须参照这些规定。
La Convention des Nations Unies sur les ventes résoud cette question de façon implicite dans son article 19-2.
《联合国销售公约》为第19条第2款中问题提供了一个解决办法。
La plupart des produits escomptés supposent néanmoins l'adoption de stratégies s'étendant à l'ensemble des domaines.
不过,许多提议产出应采取贯穿各实质分界线办法。
Le commerce et le développement sont indissociablement liés, comme le fait clairement ressortir le titre de la présente Conférence.
正象本次会议名称明确那样,贸易和发展有着不可分割联系。
L'adjectif « international » a soulevé aussi des objections attendu qu'il pouvait suggérer une internationalisation des aquifères.
“国际”一词也曾受到反对,因为它可能含水层国际化。
Selon eux, il fallait préciser que la renonciation devait être claire, même si elle était implicite, et dépourvue d'ambiguïté.
据认为,应该指出,放弃要求表达,即使是采取方式,也必须清晰而且明确。
Il a été également suggéré d'inclure dans le projet de directive les interdictions implicites de réserves.
它们还建议,在此项准则草案中增加禁止保留规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。