Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de l'accroissement du coût des matériaux.
专员小组建议,上涨不予赔偿。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de l'accroissement du coût des matériaux.
专员小组建议,上涨不予赔偿。
Le Comité estime qu'Al-Ghurery n'a pas fourni suffisamment d'éléments attestant des pertes imputables à l'augmentation du coût des matériaux.
专员小组认为,Al-Ghurery没有提供充分证据证明因上涨受到的损失。
Toutefois, Enka n'a étayé sa réclamation que pour le coût des matériaux (DEM 99 506) et les frais d'importation (TRL 8 959 846).
然而,小组认定,Enka仅证实了就炉壳的(99,506德国马克)进口所涉开支(8,959,846土耳其里拉)提出的索赔。
Les dépenses non liées au personnel couvrent les voyages, les services contractuels, les dépenses de fonctionnement, les approvisionnements et les équipements, etc.
非人事包括旅、订约事务、业务开支、供应品等。
La PIC a demandé à être indemnisée d'un montant de KWD 2 081 918 correspondant au coût des matériaux requis pour remettre en état les unités de production.
石化公司就生产单元修复作用要求赔偿2,081,918科威特纳尔。
Cette dépense sera plus que compensée par une réduction de 1 059 784 dollars des dépenses de personnel et de fournitures, qui se soldera par une économie annuelle nette de 315 784 dollars.
但人事可节余达1 059 784美元,抵减上述用后,每年可净节余315 784美元。
Un autre requérant demande à être indemnisé au titre de l'augmentation des frais de main-d'œuvre, de transport et de matériel à la charge de son entreprise pour exécuter trois contrats.
另一个索赔人要求赔偿他的企业为了完成三项合同而发生的人工、运输及的增加部分。
Le requérant demande à être défrayé des dépenses suivantes: salaires et dépenses de personnel connexes, frais de voyage et de communication, coût du matériel et coût de l'appui administratif.
德国要求赔偿有关人员的工资相关用;旅、通信;以及行政支助。
Un ajustement a été apporté aux dépenses concernant les communications, le matériel et les services contractuels, les pièces soumises ne justifiant pas la totalité du montant demandé pour pertes et dépenses.
小组对索赔的通信、以及订约承办事务作了调整,因为所提供的证据无法使小组能够证实所称损失或用的全部数额。
La société Lindner Aktiengesellschaft ("Lindner") est une société anonyme allemande, qui demande une indemnité totale de DM 516 128 (US$ 330 428) au titre de pertes liées aux contrats et de la perte de biens corporels.
Lindner Aktiengesellschaft(下称“Lindner公司”)是一家德国合股公司。 它要求赔偿合同损失516,128德国马克(330,428美元)。
Ce dernier montant se décompose de la manière suivante : 39 800 dollars pour les frais généraux de fonctionnement; 7 100 dollars pour les fournitures et accessoires; 28 500 dollars pour le mobilier et le matériel.
后项经包括39 800美元的一般业务用、7 100美元的用品28 500美元的家具设备。
Ce montant se décompose comme suit: i) USD 506 636 de factures mensuelles impayées, ii) USD 343 633 de retenues de garantie, iii) USD 1 635 113 pour les matériaux qui n'ont pu être livrés sur place, et iv) USD 200 655 de frais d'entreposage.
这个数额包含(一) 月度账单之下的未付款506,636美元、(二) 留存额343,633美元、(三) 无法交送到项目工地的1,635,113美元,以及(四) 库存200,655美元。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
该公司的损失依据为,对“仓房中设备的总值,包括使用的人力”采用5%的利息率。
La diminution de 5 800 dollars tient à la réduction des frais de voyage du personnel (3 800 dollars) et du coût des fournitures et accessoires (2 000 dollars) sur la base de la structure des dépenses.
经数额减少5 800美元是由于根据支出模式减少了工作人员旅(3 800美元)以及用品(2 000美元)。
La diminution des dépenses prévues au titre des services de consultants, des dépenses de représentation, et du mobilier et du matériel est en partie compensée par une légère augmentation du coût des fournitures et accessoires.
非员额资源为顾问服务、招待、家具设备所减少的数额,为用品的少量增加部分抵销。
Un ajustement a été apporté à d'autres coûts correspondant à des services contractuels, à des fournitures et à du matériel, pour tenir compte des frais d'entretien normaux et des avantages à long terme qu'en retirerait l'Administration.
小组对另一些订约事务、用品、设备作了调整,已考虑到正常的维修保养用海洋大气署将获得的长期的益处。
19.40 Un montant de 8 029 400 dollars (ce qui représente une diminution de 447 100 dollars) est nécessaire pour assurer le financement de 32 postes et des dépenses connexes (consultants et experts, voyages du personnel et fournitures et accessoires).
40 所需经8 029 400美元,减少447 100美元,用于32个员额有关非员额资源,其中包括顾问专家、工作人员旅及用品。
Sur ces augmentations, un montant de 198 500 dollars lié aux heures supplémentaires, aux fournitures et accessoires et aux besoins en matériel de bureautique tient au redéploiement des ressources allouées au titre de la partie D (Appui au programme).
加班、用品以及办公室自动化设备用共增加198 500美元,这是因调拨分款D方案支助的资源引起的。
Cette diminution résulte de la révision à la baisse effectuée sur la base des structures de dépenses à la plupart des rubriques - autres dépenses de personnel, services contractuels, frais généraux de fonctionnement, dépenses de représentation, fournitures et accessoires.
减少的原因是根据开支规律,多数非员额类别的所需经、其他工作人员用、订约承办事务、一般业务用、招待以及用品减少。
Le Comité recommande d'approuver un montant de 5,2 millions de dollars, étant entendu qu'il ne recommande pas d'approuver tous les postes demandés et qu'il s'agit là d'un domaine où l'Administration pourrait exercer davantage une fonction de contrôle et de suivi des dépenses.
委员会建议核可用品520万美元,但有一项了解,委员会不建议核可所有请设的员额,这是易于管理控制、支出可以监测的一个领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。