Il a soumis de nombreuses pièces justificatives, notamment des certificats de retrait d'immatriculation pour tous les véhicules en question.
索赔人提泛的证据,包括所有商业车辆的记证。
Il a soumis de nombreuses pièces justificatives, notamment des certificats de retrait d'immatriculation pour tous les véhicules en question.
索赔人提泛的证据,包括所有商业车辆的记证。
Les navires détournés sont parfois rebaptisés, repeints et dotés de livres de bord et de connaissements falsifiés.
被劫持的部分船舶另起船名,重新喷刷油漆,并得到伪造的记证和提单。
Un propriétaire foncier qui présente une demande de permis pour avoir accès à ses propres terres doit produire un extrait cadastral.
土地主人进入自家农地,则必须出示土地记证。
Tout étranger à qui la carte d'immatriculation ou de résidence aura été retirée pour cette raison sera accompagné à la frontière.
出于威胁公共秩序理由而被吊销记证和居住证的外国人将被押送至边界。
En outre, il doit apposer sa signature, qui est transférée et imprimée sur le certificat d'immatriculation aux fins de son identification.
此外,人再提交这种表时还要签上名字,而这一签名将复印到作身份证明的外侨记证上。
Une fois enregistré, l'étranger doit porter sur lui un certificat d'enregistrement délivré par la police, et le produire à toute réquisition d'un agent de police.
非欧洲经济区国民记之后,须携带警察署的记证,如有警察要求,应出示该证。
Article 87.- En cas d'adoption, à partir de l'établissement de l'acte, des annotations sont portées dans l'acte de naissance d'origine, lequel est gardé en réserve.
“第87条,关于收养,从开具记证起即在证书上注明本来的出生情况,但将保密。
La mise en fourrière de véhicules non dotés de plaques diplomatiques valides ou dont les plaques d'immatriculation ont été perdues ou volées ne semble pas contestable.
拖走无有效外交牌照或记证或牌照已遗失或被窃的车辆似乎没有什么不对。
Aucun dossier n'est ouvert à charge des détenus, qui n'ont même pas de billet d'écrou (la tenue des registres des écrous n'est pas respectée, voire ignorée).
没有为囚犯立任何案卷,他们甚至没有入狱记证(入狱记可有可无,甚至被忽略)。
Les étrangers autorisés à séjourner en Inde pour raison humanitaire peuvent également obtenir une carte d'enregistrement sur laquelle sont portées les prorogations accordées pour des périodes déterminées.
这种根据人道主义理由被允许在印度居留的外国人员,还可发给记证,并可在记证上注明允许延长的具体期限。
Un propriétaire qui présente une demande de permis pour avoir accès à ses propres terres doit produire un extrait cadastral ou un document fiscal de l'époque ottomane.
土地主人进入自家农地,则必须出示土地记证或奥斯曼时期的赋税证件。
Le décret fixant le mode opératoire de la production et de la délivrance des cartes d'identité nationales et des registres électoraux a été promulgué le 19 juin.
6月19日颁布关于国民身份证和选民记证制作和发放的工作方式的法令。
Il permet d'enregistrer toutes les données sur support électronique, et l'intéressé se voit délivrer un certificat, de la taille d'une carte de crédit, comportant une photographie numérisée.
新的系统能电子记录所有数据并在记日当天向客户发放信用卡大小的附有数码照片的记证。
La délivrance des cartes d'électeur et la publication des listes électorales, assortie d'une procédure d'appel, ont pris beaucoup de temps et se sont révélées un problème logistique complexe.
办理选民记证和公布选民名单的工作,包括上诉过程,证明非常费时间,而且在后勤方面带来困难。
Les demandes, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, poste 3.7172).
标记时须向礼宾联络处(S-0201室,电话分机3.7172)提出有效的车辆记证和现有联合国证件。
La loi dispose que le demandeur doit se présenter de nouveau à la mairie en personne afin que son identité soit confirmée pour que son nouveau certificat d'immatriculation puisse lui être délivré.
由于所述法律还规定人必须再次亲自前往上述的有关办事处领取外侨记证,人要为此身份查验目的前往办事处,然后才能获得签发新证件。
L'Organe mixte d'administration des élections, créé également le 26 juillet, supervisera le processus d'enregistrement des électeurs, y compris l'élaboration de règlements et de directives, l'enregistrement provisoire des partis et la certification finale de la liste des électeurs.
也于7月26日设立的联合选举管理机构将监督选民记过程,包括发布条例和准则、各党派的临时记证和选民记最后证书。
Le Rapporteur spécial sait gré au Gouvernement du Myanmar d'avoir fait bénéficier les musulmans résidents de son programme d'octroi de pièces d'identité et d'avoir ainsi délivré des pièces d'identité à 35 000 personnes dans le nord de l'État d'Arakan (certificats d'enregistrement temporaires).
特别报告员赞扬缅甸政府将穆斯林居民纳入其国家身份证发放方案之中,并且在初步阶段向北开邦的35,000人发放身份证(临时记证)。
Deux personnes physiques requérantes dont les réclamations recoupaient celle du requérant «E4» International Engineering Construction et ce requérant «E4» ont présenté des éléments de preuve sous la forme d'attestations d'immatriculation de véhicules, de listes d'inventaire, de contrats, de véhicules et d'états financiers.
索赔被认定与“E4”类索赔人International Engineering Construction 相重叠的2名个人索赔人和该“E4”类索赔人提车辆记证、库存细目、合同和车辆说明及财务报表等证据。
Ni la mère porteuse ni les époux qui ont donné leur consentement à l'implantation d'un embryon chez une autre femme n'ont le droit d'invoquer ces circonstances si la maternité ou la paternité est contestée après la déclaration de l'enfant à l'état civil.
代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生记证后对父母亲的身份提出异议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。