Peu de temps s'étant écoulé depuis lors, les réactions reçues ne sont que provisoires.
由于间短,我们只收到了初步反馈意见。
Peu de temps s'étant écoulé depuis lors, les réactions reçues ne sont que provisoires.
由于间短,我们只收到了初步反馈意见。
La date limite pour les communiquer étant fin avril, il reste peu de temps maintenant.
作出回应最后期限是4月底,因此间很短。
Sans une nourriture suffisante, la vie est misérable et courte.
没有足够粮食,生活就会变得困苦,生命就会短。
Mais à chaque fois, les négociations ont été trop brèves pour produire des résultats tangibles.
然而,这两次谈判进行间过于短,因而未能取得任何实际结果。
Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.
对于所有人来说,这是短以后分离所造成额外痛苦。
Le délai actuel, fixé à trois mois après la date de liquidation s'est révélé être trop court.
现行清算日期之后三个月期限已证明是太短了。
Elle encourage les promoteurs de ces projets régionaux à les rendre opérationnels dans les meilleurs délais possibles.
会议鼓励这两个域项目发起人在尽可能短期间内使项目开始运作。
En outre, le calendrier envisagé pour le processus de consultation et les élections à l'Assemblée constituante est court.
同,也要考虑为协商进程和制宪大会选举预间表十分短。
Faute de temps, toutefois, il a été décidé de ne pas entreprendre d'enquête de cette nature à ce stade.
但是,由于间短,决在本阶段暂不开展调查。
Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.
兰波一生虽然短,文国法语却不失为法国文学中一大疑团。
Pendant la période considérée, des pluies brèves mais torrentielles ont mis à découvert de nombreuses mines et munitions non explosées.
在本报告所述期间,短暴雨暴露了许多地雷和未爆弹药。
Étant donné que l'on dispose de peu de temps, aucun effort ne doit être ménagé pour mettre au point les derniers détails.
由于间短,应尽力制订出剩下细节。
Les conditions et la durée de ma mission étaient telles que mon évaluation de la situation sur le terrain est forcément limitée.
因为这次问条件和间短,对当地局势任何评估必然有局限性。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要监犯而长途跋涉困难,由于间短而愈益加剧。
Compte tenu du caractère délicat de ces questions, du peu de temps disponible et de l'ampleur du travail à effectuer, cela ne sera pas facile.
鉴于这些问题敏感性、间短和需要完成工作量很大,这将不是轻而易举。
Pour mener à bien une entreprise aussi ambitieuse dans des délais aussi brefs, il faut pouvoir compter sur la pleine participation de toutes les parties prenantes.
这样一项雄心勃勃、间短工作需要所有利益有关者全力以赴。
Compte tenu de la brièveté du délai disponible pour lire attentivement la déclaration sur les incidences budgétaires, l'intervenant appuie la proposition japonaise de report de la discussion.
考虑到能够细读所涉经费问题说明间短,他赞成日本提出推迟提议。
On parle d’un vin « court » lorsque son arôme ne persiste pas en bouche. Le vin ne sera que d’une ou de deux caudalies (voir la définition).
一瓶‘短’酒它酒香不会在嘴里停留太久。它caudalie(见词汇解释)值可能只有一两秒钟。
Le groupe de contact a également établi un projet de décision sur la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies.
接触小组还制了一份关于选择能力建设和技术转让域和分中心决草案,但由于间短,将这份决草案直接交给缔约方大会全体会议,供其审议并予以可能予以通过。
Il leur en sait gré et note avec satisfaction que de tels contacts facilitent la planification de son calendrier de missions, compte tenu des contraintes considérables de temps et de ressources existantes.
他对上述这些态度表示赞赏,并赞赏在规划问日程,这种接洽灵活处理了间相当短和资金相当拮据问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。