Cela ne fait jamais que dix kilomètres.
不过10公里路
。
Cela ne fait jamais que dix kilomètres.
不过10公里路
。
Il n'est qu'un instrument au service de la direction.
他不过是领导的一个工具
。
Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.
太熟悉.人生种种的决定--不安和!
Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.
它是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽
。
Oh rien, juste un rêve un peu fou.
哦,没什么,不过是个有点愚蠢的梦
。
Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...
来看看你是否爱我,还是说你爱的是你自己?
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也能是聊以自慰
。
Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又是一历史臆造的传奇故事
。
L'escalade du terrorisme n'en est que la malheureuse illustration.
恐怖主义的升级不过是其不幸事例。
C'était là, certes, une des plus fastidieuses grimaces qu'il eût jamais faites pour le bon plaisir du roi.
诚然,这也是为讨好王上,他平生最倒胃口的一次故作姿态
。
A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.
关于这次给博客取的标题,能读懂中文当然立即深谙其谐音之趣,法语就没有这层意,
能翻译成候鸟谷
。
La méningite à Hib est endémique dans l'ensemble du Brésil, quoique son incidence varie d'un État à un autre.
由乙型血友病流感引起的脑膜炎在巴西全国范围内都是一种地方性疾病,是在各州的发病率有所区别
。
C’est très peu possible ailleurs, j’imagine.On n’a pas besoin de s’énerver ou se stresser ici.La vie est paisible comme elle serait.
不过现在倒是很明白,因为在成都人们就可以生活得如同那个渔人般,是没有阳光用来晒网
,哈哈。
Mais justement, Tchernobyl, dont le nom résume à lui seul le cauchemar du nucléaire civil, se rappelle aujourd’hui à notre souvenir.
这倒也是,切尔诺贝利,这个名儿对于他来说不过是受灾人平易近的噩梦
,它,在今天彻底地唤醒
我们的记忆。
Que tel alternance, rien qu'autres, est la face véritable de la nature-- justement le remplissage de la nature, et le paysage naturel.
是这样的更替,哪一种都不是自然的真相——
是自然的填充,自然的景致
。
L'amendement proposé par la puissance coloniale constitue simplement une autre tentative pour adapter les préceptes du Comité spécial à ses propres intérêts.
该殖民国家提议修正,不过是再次企图令特别委员会的规则符合其自身利益。
Sur le plan national, tous les pays - riches ou pauvres - connaissent des situations d'extrême pauvreté selon des degrés, certes, différents.
在国家一级,所有国家无论贫富,都有极端贫困人口,是程度不同
。
Selon un expert en la matière, l'article 3 commun interdit «les actes de terrorisme … sans employer en fait le mot de terrorisme».
这方面的一位专家认为,共同的第3条禁止“恐怖主义行为……是没有实际使用`恐怖主义'一词
”。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的不过是一个倒霉的回忆
!”
J'ai été se considèrent comme bons, mais aux yeux de l'enseignant est généralement plus rien, n'est pas à l'onde de choc que le morceau de gravier.
一直自认良好的我,在老师的眼里不过是一般,并不是那块能激波浪的小石子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。