Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代的核扩散得到了防止。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期的目前情况下已经恶化。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克坦仍穷的前苏维埃共和国。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表苏维埃活动的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题的解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗联邦苏维埃关于塞瓦尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。