En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.
因此,有关国家这类行为补充是必要。
En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.
因此,有关国家这类行为补充是必要。
L'Algérie propose de remplacer le titre “Dispositions supplémentaires” par “Autres dispositions”.
阿尔及利亚提议将标题“补充”改为“其他规定”。
Toutefois, le logiciel utilisé ne permettait pas d'insérer une clause supplémentaire dans le modèle de bon de commande.
不过,由系统驱动订购单模板不允许每订购单都增加补充。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本草案中退出问题提供了适合于将其列入后面补充草案上下文。
L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions.
《关系协定》还设想作出实施补充安排。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本草案中退出问题提供了适合于将其列入后面补充草案上下文。
L'interdiction générale de la discrimination a été complétée et précisée.
全面禁止歧视得到补充并变得更加准确。
Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.
对比之下,代表团明确支持列入关于第80(2)草案规定撤销诉讼补充。
Ce dernier établit les règlements complémentaires aux principes énoncés dans la loi.
该《例》是对《公共卫生法》补充。
Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.
第3通过确保更好信息流通而成为对前面各项补充。
La loi définit et régi chacun de ces aspects, sans préjudice des autres lois complémentaires en vigueur.
该法对这些方面每方面都作出了界定和规定,不过,还可以其他加以补充。
L'ordonnance provisoire interdisant le financement du terrorisme, etc., vient compléter ces dispositions, qui demeurent applicables dans les domaines visés.
另有项禁止资助恐怖主义等行为临时法补充上述,这些继续适用于其特定范围内有关领域。
Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas à l'imposition d'amende prévue à l'alinéa a) de l'article 87 en concordance avec son paragraphe 2.
本规定不应适用于第87(a)项按照其中第二补充规定罚做法。
En outre, le Comité rappelle que cet article complète l'article 7 au sujet du traitement de toutes les personnes privées de leur liberté.
此外,委员会回顾,对于被剥夺自由人应受什么待遇,本补充了第7不足。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准和件中增加了交付期限和推迟交付惩罚等补充件。
Le paragraphe 2 complète les autres dispositions de l'article par l'obligation d'assurer la formation des agents exposés au risque de corruption.
第2是对第6其他补充,包括规定有义务为面临腐败风险官员提供培训。
En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.
其中各项与《瓦加杜古政治协议》其他各项补充协议发生冲突,以本协议为准。
Certaines délégations ont plaidé pour qu'on étoffe le texte à l'aide, entre autres, de dispositions concernant les effets de la protection diplomatique.
有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用补充案文。
Cela dit, il est permis de compléter ou d'affiner les termes essentiels ou le cahier des charges en vue d'une commande précise.
所允许做法是,根据特殊订购单要求补充或调整基本或规格。
La Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire.
《联邦宪法》还承认,公务员根据即将颁布补充法律确立和限度,有权举行罢工(第37第七)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。