Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
我们特们在美国、以色列和印度的悲痛亲人们表示我们的同情。
Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
我们特们在美国、以色列和印度的悲痛亲人们表示我们的同情。
Les milices progouvernementales de Côte d'Ivoire ont également fait part de leur intention de coopérer pleinement à l'élaboration d'un plan d'action similaire dont les modalités sont actuellement à l'examen.
科特迪瓦的亲政府民兵团体现在也已经表示愿意全面合作,拟定一个类似的行动计划,其具体形式正在讨论中。
Le Gouvernement a déclaré que les Forces armées soudanaises n'avaient pas recours à d'autres forces armées (milices tribales progouvernementales souvent appelées Janjaouid, Garde-frontières chargés du renseignement ou Forces de défense populaires) et ne collaboraient pas avec elles.
苏政府表示,苏武装部队并没有利用其武装部队,即常称之为金戈威德的亲政府部落民兵、边界情报卫队或人民保卫部队,也没有与之合作。
Une remise symbolique d'armes par quatre des principales milices progouvernementales opérant dans l'ouest a eu lieu, à Guiglo le 25 mai sous la supervision du chef d'état-major des FANCI, mais plusieurs membres des milices ont répugné à désarmer en l'absence de garanties satisfaisantes quant à leur avenir.
25日,在科特迪瓦全国武装部队的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。