La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状不断对全球造成格外风险。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状不断对全球造成格外风险。
Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.
然而,经济和财政状已经急剧。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前经济和财政状不断,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状表示关注。
Lorsque l'accord signé avec la société Ionics-Aqua Design est entré en vigueur, la situation financière s'est radicalement dégradée.
与Ionics Aqua Design公司合同生效时,财政状急剧。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协议届满,只能加剧其财政状。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情,扭转财政状趋势。
Tant que ces arriérés ne seront pas réglés, la situation financière inquiétante de l'Organisation ne pourra que s'aggraver encore, que l'on majore ou non les contributions.
除非这些拖欠会费得到缴纳,否则,无论会费分摊比额表如何增加,令人忧心财政状只会日益。
La situation financière de l'Institut a continué de se détériorer au cours de la période considérée du fait que les contributions annuelles versées par les donateurs ont toujours tendance à diminuer.
在本报告所述期间,由于捐助者每年捐助减少趋势继续存在,提高妇女地位研训所财政状继续。
Les coûts croissants et, dans bien des cas, les prix artificiellement gonflés des hydrocarbures et de l'alimentation ont considérablement aggravé et compliqué la situation financière des pays pauvres et en développement.
油气原料和粮食价格飙升,以及在许多情下人为哄抬,使得穷国和发展中国家财政状大为和节外生枝。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果各会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状不断局面便可以得到解决。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院财政状严重,不能为生孩子妇女提供所需药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议变动可能会使财政状而不是改善,使被剥夺投票权国家数目增多从而危及联合国组织普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市政府财政状将逐步,在保健、教育或环境部门向平民提供社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和国际金融机构采取了补救措施,但发展中国家财政状不断,国际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。