Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些擦多数土地边界案件。
Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.
另外,登记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解决小擦,这些擦多数土地边界案件。
On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.
目前正与几内亚进行讨论,解决延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解决办法,从而消除今后产生擦的潜因素。
Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.
我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现擦,加强两国之间的信任关。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“有关条约边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。