Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物馆、纪念馆和美术馆(视觉艺术陈列馆)。
Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物馆、纪念馆和美术馆(视觉艺术陈列馆)。
Le bâtiment, peu élevé, comporterait un niveau en sous-sol.
提议将这个陈列馆建筑在47街与第一大道交叉口对面现有入口,是一栋低矮房子,有一个地下层。
Le pavillon des visiteurs et ses aménagements devront, en temps utile, faire l'objet de travaux d'amélioration et de réfection.
参观陈列馆及其应适时改善和整修。
Le pavillon serait construit à l'emplacement de l'entrée située sur la 1re Avenue au niveau de la 47e Rue.
接受美国联合国协会这些捐助,必须符合下列条件:(a) 陈列馆计应保持联合国国际特征和性质,并且须经大会核准;(b) 陈列馆建筑应与联合国现有大厦和和;(c) 建筑规格和建筑材料应符合或超过联合国订立品质标准;(d) 此项工程不致造成房地商业化。
La construction d'un nouveau bâtiment, le pavillon des visiteurs, entraînera des dépenses nouvelles sous forme de frais d'entretien et d'exploitation.
根据预测,增建新陈列馆后,与该大厦有关维修和管理费将增加。
Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète , avec ses 80 musées , 200 galeries d'art , sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires .
巴黎堪称地文化中心,有 80 个博物馆,200 个艺术陈列馆,还有几十个临时性展览会。
Ils renferment dans leurs collections un million et demi de pièces : documents historiques, pièces archéologiques, ethnographiques ou numismatiques, objets d'art plastique, sculptures, peintures, œuvres d'art graphique, etc.
共和国共有10个艺术陈列馆,其中以卡拉卡尔帕克斯坦萨维茨基国家艺术陈列馆陈列品最为丰富和珍贵,它重要性最近被世界公认。
Le musée national, artistique et scientifique, qui fait partie de l'Uma Fukun, donnera aux Timorais des occasions de loisirs culturels, avec l'aide d'universités étrangères et d'organismes de l'ONU.
该中心内国家博物馆、陈列馆和社区科学中心最终将在国外学术机构和联合国各实体协助下为东帝汶人民提供教育和娱乐机会。
Le contrôle des touristes et des participants aux conférences installé dans le nouveau pavillon des visiteurs n'aura pas à accueillir les personnes venant au Siège pour des raisons professionnelles.
新陈列馆内为游客和出席会议人员分别立安全检查将不必接纳公务访客。
Le nouveau pavillon sera équipé d'un dispositif de contrôle de sécurité beaucoup plus important, qui permettra de faire face aux arrivées massives lors des visites et des grandes conférences.
新陈列馆将大大扩充安全检查能力,以应付参观人数高峰期和重大会议需要。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大厦地下通道将置一系列彼此相关交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今历史。
Viendra ensuite la phase d'étude schématique et, notamment, de programmation et de présentation détaillée de chacune des expositions, de conception architecturale du nouveau pavillon et d'actualisation par le Secrétariat des ressources humaines et autres requises.
接着是大纲计,包括决定个别展览会排列次序和细节,新陈列馆建筑概念,并由秘书处订新工作人员和其他需要估计数。
Les principaux éléments de la proposition relative au nouveau programme d'accueil sont la construction d'un nouveau pavillon et son aménagement, l'élaboration d'un ensemble complet d'expositions interactives et l'extension des installations commerciales directement liées au programme d'accueil des visiteurs.
新参观经验提案主要项目包括一个新陈列馆兴建和布置、交互式展览会全面一揽子计划,以及与参观经验直接有关各种商业扩大。
Le pavillon comporterait des installations de contrôle des visiteurs, un espace de présentation de l'Organisation des Nations Unies, une salle de projection et des salles de réunion, des services pour les visiteurs (vestiaire, toilettes, etc.), ainsi que des installations commerciales.
陈列馆将包括检查参观人士、一份联合国简介、一个剧场和几间情况简报室、各种参观服务(例如衣帽间和洗手间)以及商业性。
Tout d'abord, le contrôle des visiteurs ayant lieu dans le nouveau pavillon, l'extension des installations prévues à cet effet à l'entrée des visiteurs actuelle figurant au budget du plan directeur sous la rubrique améliorations de la sécurité n'aurait plus lieu d'être.
第一,既然检查参观人士工作将在新陈列馆进行,就不需要本期预算中所列在现有参观入口扩大安全检查(作为基本建总计划中改进安全措一部分)费用。
Les services de restauration offerts dans le pavillon des visiteurs pourraient aussi être diversifiés et faire l'objet de marchés avec participation aux résultats, distincts de ceux qui portent sur les locaux ouverts aux membres des délégations et aux fonctionnaires dans les bâtiments existants.
在参观陈列馆内各类饮食供应也可与现有建筑群内为代表团人员和工作人员提供不同,另按利润分享方式外包。
La sécurité des principaux bâtiments du Siège de l'ONU sera renforcée puisque, pour la plupart des visiteurs, le premier contrôle de sécurité aura lieu dans le nouveau pavillon et non plus, comme à présent, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale.
联合国各栋主要大厦安全情况9 会有改进,因为陈列馆落成后,大多数参观人士初步安全检查可在该大厦内进行,而不必象目前一样在大会大厦大厅进行。
On pourrait même envisager d'adopter une double démarche pour le pavillon des visiteurs, une salle de restaurant étant destinée aux visiteurs et une autre à une clientèle plus « haut de gamme » à qui elle offrirait une cuisine internationale et des dîners avec vue sur l'East River.
实际可以考虑在参观陈列馆内采取双管齐下办法,一种饮食供应可以向参观人士供应饮食为目标,另一种可以比较“高档”顾客为对象,向晚餐顾客提供国际饮食服务和东河景色。
L'Association des États-Unis pour les Nations Unies a proposé de collecter les fonds nécessaires au financement de la construction du nouveau pavillon et du passage souterrain reliant celui-ci au bâtiment de l'Assemblée générale, l'aménagement du pavillon et l'acquisition des équipements nécessaires à l'organisation d'expositions interactives et multimédia.
美国联合国协会自动表示愿意筹措必要款项支付新陈列馆大厦(包括一条连接大会大厦地下通道)全部建筑费、布置费和联合国交互式、多媒体展览方案所需基本备购置费。
Selon le Secrétaire général, le coût de la construction du nouveau pavillon et du passage souterrain reliant celui-ci au bâtiment de l'Assemblée générale, l'aménagement du pavillon et l'acquisition des équipements nécessaires à l'organisation d'expositions multimédia interactives devrait se situer entre 50 et 60 millions de dollars (ibid., par. 3).
一个新陈列馆大厦(包括一条连接大会大厦地下通道)全部建筑费、布置费和联合国交互式、多媒体展览方案所需基本备购置费,据秘书长估计在5 000万到6 000万美元之谱(同,第3段)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。