Nadie le autoriza para hacer y deshacer a su albedrío.
谁也没有授权他为所欲为。
Nadie le autoriza para hacer y deshacer a su albedrío.
谁也没有授权他为所欲为。
115), que prohíbe la entrada o la permanencia no autorizada.
他们旦入境或逗留,便会触犯刑事罪,违反《入境条例》(第115章)第38条的规定;该条文禁止任何未获批准的士入境或逗留。
En los trabajos preparatorios se establecen nuevas directrices para autorizar esa exención.
课程的设置准备工作中还为准许此种豁免制定了进步的准则。
La compra de una cabeza de escáner no está autorizada por razones de seguridad.
出于安全考虑,购买扫描头是不允许的。
Esta última suma incluía la cantidad de 49.491.200 dólares previamente autorizada por la Comisión Consultiva.
后笔款包括预咨委会以前授权承付的49 491 200美元。
El mismo funcionario certificaba, autorizaba y aprobaba una transacción.
项交易由员查证、授权和核准。
El Tribunal Supremo del Canadá autorizó que se interpusiera recurso.
加拿大最高法院颁发了上诉许可令。
Este plazo puede prolongarse en la forma autorizada por la ley.
按照法律规定,上述期间得以延长。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民身份”?
Autoriza la incautación de bienes de los detenidos “conforme a derecho”.
它授权“根据法律”规定没收被拘留者的财产。
El 13 de octubre, la Sala de Apelaciones autorizó la apelación.
13日,上诉分庭批准要求允许上诉的动议。
El Tribunal Supremo del Canadá autorizó en parte la apelación de Monsanto.
加拿大最高法院部分意孟山都公司的上诉。
Por lo tanto, ninguna entidad jurídica o natural está autorizada a crear agrupaciones armadas.
因此,在所有其它情况下,任何法律实体或自然实体均无权成立武装单位。
En Francia se autorizan las subastas electrónicas inversas para la adquisición de suministros normalizados.
在法国,电子逆向拍卖被批准用于标准供应的采购。
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每个变量都有个单独的公式。
Se considerará como presencia toda representación autorizada conforme al párrafo 2 del artículo 11.
按照第11条第2款授权他代表者,应视为出席。
Sin embargo, el Secretario General podrá autorizar dicho pago si hay razones imperiosas para ello.
但如有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。
Ninguna otra entidad, salvo las mencionadas anteriormente, está autorizada a importar ningún tipo de armas.
海关将其收到的所有进口货物送交国内安全部门或武装部队。
La Sección de Remisión autorizó cuatro traslados a la República de Croacia y denegó uno.
移交法官已意五项动议:四项移交给波斯尼亚和哥维那战争罪分庭,项移交给克罗地亚共和国。
Normalmente el envío por tierra se autorizará cuando sea el medio de transporte más económico.
如海陆托运是最廉价的运输方式时,通常应核准海陆托运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。