No obstante, el debate parlamentario degeneró en una sesión tumultosa en que resultaron heridos varios diputados y la policía de Kenya detuvo a un Ministro.
但是,这次议会辩论沦为打闹,数名议员受伤,一名部长被肯尼亚警察拘留。
No obstante, el debate parlamentario degeneró en una sesión tumultosa en que resultaron heridos varios diputados y la policía de Kenya detuvo a un Ministro.
但是,这次议会辩论沦为打闹,数名议员受伤,一名部长被肯尼亚警察拘留。
Lamentablemente, esto crea un vacío de seguridad que, si no se atiende, podría degenerar en un dilema de seguridad, lo que socavaría la credibilidad de la Organización.
幸的是,这造成了一安全真空,如果加以处理,就可能恶化成安全上的一困境,损害到联合国的信誉。
Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.
我们为自己的部落、国家或文化感到自豪这一点无可非议,但如果这骄傲变成尊重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。
Es casi cínico que la Autoridad Palestina esté planteando estas cuestiones en el Consejo de Seguridad ahora que la situación en materia de seguridad, que degenera, se debe a que los terroristas palestinos y la Autoridad Palestina no quieren cumplir sus obligaciones.
治安情形断恶化是巴勒斯坦恐怖分子和巴勒斯坦权力机构愿意履行其义务造成的,因此,巴勒斯坦权力机构提出这些问题几乎使人感到可笑。
La información analítica que alimentará ese sistema de alerta temprana es fundamental para que la Unión Africana pueda, en colaboración con las Naciones Unidas y con las organizaciones subregionales pertinentes, adoptar las medidas preventivas necesarias para evitar que las crisis degeneren en conflictos o guerras.
来自这样一个预警系统的分析信息非常重要,这样一来,非盟就可以与联合国和有关次区域组织合作,采取必要的预防措施,使危机会升级为冲突或战争。
El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha concluido que todo internamiento inicialmente legal degenera claramente en ilegal si la Potencia detenedora no respeta los derechos procesales básicos de las personas detenidas y no establece un tribunal o junta administrativa apropiados como se prescribe en el artículo 43 del Cuarto Convenio de Ginebra.
前南国际问题法庭得出的结论是,“如果拘留国尊重被拘留人的基本权利,也按照[《日内瓦第四公约》]第四十三条的规定确定适当的法院或行政委员会,最初合法的拘留显然会变为非法行为”。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。