No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来,国家得以物质资源短缺为由来规避责任。
No se puede escudar, por ejemplo, en la falta de medios materiales.
举例来,国家得以物质资源短缺为由来规避责任。
Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.
这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字应当成为国际社会履行对巴勒斯坦人民务的理由。
Con demasiada frecuencia, nos escudamos en el tamaño y en las dificultades fiscales como excusas para no participar, aunque otros que no están en tan buenas condiciones han realizado una labor encomiable en pro de este valioso esfuerzo de nuestros jóvenes.
我们往往以幅员和财政困难为借,与努力,然而,其他条件较差的方面却做出了值得称赞的努力,促进这项值得推动的活动,造福青年。
Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.
这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》务和执行所有这些决议。
Aunque cabe lamentar que los conflictos prosigan hasta hoy en diversas regiones de África, las partes involucradas en esos conflictos no se escudaron en ellos para impedir la celebración de negociaciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África.
令人遗憾的是,时至今日非洲各个地区冲突频仍,然而无人以这些冲突为由,阻止就建立非洲无核武器区进行谈判。
Sin embargo, al mismo tiempo, el Equipo considera que no se debe permitir a los Estados que se escuden en la falta de datos de identificación y otros problemas técnicos relacionados con la lista para no aplicar la prohibición de viajar y otras sanciones en la mayor medida posible.
但监测小组同时认为,能允许各国以缺少识别资料和清单存在其他技术问题为借而在最大程度上强制执行禁令和其他制裁措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。