En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事件原告可在主管法庭上自行提出诉讼。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事件原告可在主管法庭上自行提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵头进行几次行动都有所斩获,数名犯罪分子被诉。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提法律诉讼。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院级别不同,民事件审判权也发生变化,取决于提交法院件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍只具代表性,并非详尽;某些国家所诉多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表身份在委员会采取行动人,在国内法院对提交人第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出主要关注问题包括所分配到财力和人力资源不足,所制订方无法有效预防和打击对儿童暴力行为。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%法定执行程序已完成)。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序任何信息。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin(见附录1)并启动了另9法庭诉讼。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业几个投标操纵件。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到损害向缔约国提出民事诉讼说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提诉讼或参与这样诉讼?
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提诉讼或参与这样诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家国家法院审理。
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关诉按谋杀或劫持人质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Por lo general los denunciantes no tienen las pruebas necesarias de la existencia de un cártel pero, sin su iniciativa, muchas causas jamás se incoarían.
申诉者一般没有足够证据证明卡特尔存在,但是,没有他们主动行动,许多卡特尔诉讼就永远不会开始。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。