La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也切需要寻求创新的和它的发展筹资渠道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们需共同处理这些技术步扩散所产生的非常现实的安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促私营企业,就切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调切需要寻找出种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,需建立个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要的是努力加强原子能机构,特别是支持技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧而重要的是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
切需要有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并使这些战略有充足的预算经费。
A este respecto, urge en particular que la Asamblea Nacional termine de aprobar la legislación revisada sobre la composición de la institución supervisora, la Comisión Electoral Independiente, y que se establezca la Comisión reconstituida.
在这种情况下,尤需要国民议会抓紧批准关于选举监督机构——独立选举委员会构成问题的修订法,尽快设立经改组的委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。