有奖纠错
| 划词

Las personalidades son odiosas.

人身攻击是可憎的。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos en los términos más enérgicos estos atroces actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.

我们最强烈地谴责恐怖主义以无辜平民为目标的这类可憎行径。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.

憎恨和煽动太社区、太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la falta de solidez de los pretextos esgrimidos por muchos Estados, sus motivos para tratar de modificar el párrafo 9 son tan transparentes como repugnantes.

尽管某些国家提出了一些站不住脚的借口,其试图修正第9段的动机昭然若揭,因为这种动机是可憎的。

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽、马德里和伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争和冲突——所有这些事件都使国际社会深感困扰。

评价该例句:好评差评指正

Es obsceno que los gastos mundiales en armamentos hayan alcanzado hoy un nivel de más de 1 billón de dólares, mientras que los gastos mundiales en materia de cooperación para el desarrollo sólo ascienden a 78.000 millones.

全球军备开支现已超过1万亿全球发展合作的开支却只有780亿,这种情况实在可憎

评价该例句:好评差评指正

Es detestable que, desde esa fecha, los Estados Unidos y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) hayan proclamado oficialmente la peligrosa doctrina del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de ese tipo de armas.

可憎的是,在以后的期间,国和北大西洋公组织(北)正式宣布了无核武器国家使用核武器的危险国际关系原则。

评价该例句:好评差评指正

Este infame horror marcará para siempre la conciencia del hombre y de las naciones, que advirtieron tardíamente que el odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios sólo conducen a la negación de la vida y a todo lo que denigra a la persona humana.

那种可憎暴行将永远成为人类和一切民族良知的负担,人类和各民族很晚才意识到,仇恨、狂热、种族主义和偏见只会导致否定生命,导致有辱人格的一切。

评价该例句:好评差评指正

La persistencia de la agresión de Israel contra el pueblo palestino y el hecho de que recurra a las formas más abominables del terror y la opresión sin ningún miramiento político, jurídico o moral nos confirman que todavía no está convencido de la necesidad de establecer una paz general y justa en la región.

以色列继续侵略巴勒斯坦人民,诉诸最可憎的恐怖和压迫形式,不顾及任何政治、法律和道德考虑,所有这些都证实,以色列尚不认为应该在该区域建立全面和公正和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游击, 游击队, 游击队员, 游击区, 游击战, 游记, 游记作家, 游街, 游街示众, 游客,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利未记

20 Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación.

20 凡有翅膀用四足爬行物,当以为

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

12 Todo lo que no tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abominación.

12 凡水里无翅无鳞当以为

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

23 Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.

23 但是有翅膀有四足爬物,当以为

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Eran (como los otros de ese linaje) de menguada estatura; no inspiraban temor, sino repulsión.

同这一种族其余人一样,身材矮小,而不怕。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

41 Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.

41 凡地上爬物是吃。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

11 Os serán, pues, en abominación: de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos.

11 这些无翅无鳞,以为吃它肉,死也当以为

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

29 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.

29 无论什么人,行了其中一件事,必从民中剪除。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

43 No ensuciéis vuestras personas con ningún reptil que anda arrastrando, ni os contaminéis con ellos, ni seáis inmundos por ellos.

43 因什么爬物使自己成为,也不因这些使自己不洁净,以致染了污秽。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ante mis ojos, no era un hombre, ni siquiera un judío; se había transformado en el símbolo de una detestada zona de mi alma.

他在我眼里并不是一个人,甚至不是一个犹太人;他已经成为我灵魂中那个区域象征。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

13 Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varón como con mujer, abominación hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos será su sangre.

13 人若与男人苟合,像与女人一样,他二人行了事,总要把他治死,罪要归到他身上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hombre de memorables ojos, de piel cetrina, de barba casi negra, David Jerusalem era el prototipo del judío sefardí, si bien pertenecía a los depravados y aborrecidos Ashkenazim.

大卫·耶路撒冷眼神给人印象深刻,皮肤青黄,胡子几乎墨黑,尽管他属于那些邪恶北欧犹太人,倒像是西班牙犹太人后裔。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

42 Todo lo que anda sobre el pecho, y todo lo que anda sobre cuatro ó más pies, de todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, no lo comeréis, porque es abominación.

42 凡用肚子行走和用四足行走,或是有许多足,就是一切爬在地上吃,因为是

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Mas todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en la mar y en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa viviente que está en las aguas, las tendréis en abominación.

10 凡在海里,河里,并一切水里游动活物,无翅无鳞当以为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游廊, 游乐场, 游乐园, 游离, 游离份子, 游离氧, 游离状态, 游历, 游民, 游牧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接