有奖纠错
| 划词

Los interesados también pueden quejarse directamente al Defensor del Pueblo.

此外,投诉人士也可直接向申诉专员申诉

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el Estado Parte afirma que las quejas del autor son infundadas.

3 另外,缔约国还申诉人的申诉是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Éste agrega que fue difícil obtener el consentimiento personal del autor para presentar la queja.

还说,要获得申诉人的人同意提出申诉是非常困难的。

评价该例句:好评差评指正

Existían mecanismos eficaces para atender las reclamaciones.

有解决申诉问题的有效机制。

评价该例句:好评差评指正

También podría haber interpuesto un recurso constitucional.

另外一补救办法是提出宪法申诉

评价该例句:好评差评指正

El solicitante no apeló contra esta decisión.

申诉人未就拒绝决定提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos se completaron en el 92% de los casos.

有92%的申诉完成了审理程序。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.

委员会根据案情审查申诉

评价该例句:好评差评指正

El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.

2 提出申诉是滥用权利。

评价该例句:好评差评指正

No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.

对主席的此种决定,不得提出申诉

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las denuncias se resuelven a través de un proceso de mediación.

大部分申诉都是通过调解解决的。

评价该例句:好评差评指正

La causa contra el autor aún está pendiente.

针对申诉人的案件目前仍在审理之中。

评价该例句:好评差评指正

Estas dos afirmaciones del demandante reflejan dos cuestiones importantes.

申诉者的这两项陈述反映了两重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.

已经将来文申诉人的指称转达给国政府。

评价该例句:好评差评指正

El plazo medio de tramitación de las denuncias era de 15 meses.

申诉的平均全部处理时间十五月。

评价该例句:好评差评指正

Este es el contexto jurídico en el que el Comité examinará la reclamación.

委员会正是在这种法前提下审查申诉的。

评价该例句:好评差评指正

El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.

委员会定,根据案情来审议这项申诉

评价该例句:好评差评指正

La autora no explica, sin embargo, los motivos de dicha querella.

然而,提交人并没有解释提出申诉的理由。

评价该例句:好评差评指正

Los niños también se quejaron de que los maestros administraban castigos corporales.

儿童们还申诉说老们对他们进行体罚。

评价该例句:好评差评指正

El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.

还反对有关本申诉明显没有根据的说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


setentón, setica, setiembre, sétimo, seto, seto (vivo), setter, settlement, setuni, seudaposemático,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

El médico lo escuchó en suspenso y con el puntero inmóvil en la pantalla.

医生停下来听他的尖仍旧停在屏幕上。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Había tanta informalidad en los términos del legado, que la ley no me hubiese dado ninguna esperanza.

“遗嘱上讲到遗产的地方,措辞很含混,因此我未必可以依法

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

El abogado del denunciante advierte que el artista y su banda " aterran" a General Rodríguez.

人的律师警告说, 这位艺术家和他的团伙“吓坏” 罗德格斯将军。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Figueroa es afín al kirchnerismo y una de las denunciantes de la " persecución macrista" en la Justicia.

菲格罗亚与基什内尔主义关系密切, 也是《正义》杂志“马克斯塔迫害” 的人之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Comité ha publicado su dictamen tras examinar una denuncia presentada por Oriol Junqueras, ex Vicepresidente de Cataluña, y tres exconsejeros, Raül Romeva, Josep Rull y Jordi Turull.

委员会在审查加泰罗尼亚前副总尔·容克拉斯和三名前顾问劳尔·罗梅娃、何塞普·鲁尔和约尔迪·图鲁尔提出的后发表意见。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El proceso se inició en diciembre de 2023, cuando Sudáfrica presentó la denuncia contra Israel, a quien acusa de haber violado sus obligaciones bajo la convención, para la prevención y sanción del genocidio.

这一进程始于 2023 年 12 月,当时南非对以色列提出责以色列违反《公约》规定的防止和惩罚种族灭绝的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


severidad, severo, sevichs, sevicia, Sevilla, sevillana, sevillano, séviro, sex-, sex symbol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接