有奖纠错
| 划词

El informe excede su mandato cuando intenta evaluar las políticas socioeconómicas del Gobierno y el “riesgo de una crisis humanitaria”, sobre la base de hipótesis fundamentalmente erróneas.

该报告不顾任务范围,基于根本谬误臆测,试图评价政府社会经济政策及“人道主义危机危险”。

评价该例句:好评差评指正

Si los términos, conceptos y métodos de trabajo no se definen de manera transparente, lo más probable es que los informes del Grupo sigan saliendo llenos de errores.

除非明确澄清各种用语、概念和工作方法,否则专家组报告基本上可能仍然是谬误无效

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.

塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只土耳其塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳

评价该例句:好评差评指正

El uso con fines militares de la energía nuclear sólo puede traer como resultado el horror y la muerte y, por lo tanto, constituye una aberración que desafortunadamente alguna vez ideó la raza humana.

如核能用于军只会造成恐惧和死亡,并是人类偶然不幸所设想谬误

评价该例句:好评差评指正

Los intentos hechos por los representantes grecochipriotas, mediante la realización repetida de reivindicaciones falsas, de dar legitimidad a una administración ilegal serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse a sus dictados.

塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只土耳其塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图将是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a toda la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如同我在以往信中所说,这类指称是依据一种谬误和非法主张,声称塞人行政当局主权及于整个塞岛,包括北塞浦路斯土耳其共和国领土在内。

评价该例句:好评差评指正

Dicha organización, con sus afiliados en los distintos países, ha tomado la iniciativa en la realización de campañas de información y organización para crear conciencia de las falacias con que se promueve la privatización y de la degradación de los servicios.

公共服务国际与国家分支机构共同领导了宣传运动和组织运动,以提高认识,并揭示服务私有化和降低服务等级谬误

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó en nuestras anteriores cartas, esas acusaciones se basan en la reivindicación falsa e ilegítima de que la soberanía de la administración grecochipriota abarca la totalidad de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如同我在以往信中所说,这类指称所依据是一种谬误和非法主张,即认为塞人行政当局主权及于整个塞岛,包括北塞浦路斯土耳其共和国领土在内。

评价该例句:好评差评指正

Como indicamos en nuestras cartas anteriores, dichas denuncias se basan en la pretensión falsa e ilegítima de que la soberanía del régimen grecochipriota se extiende a todo el territorio de la isla, incluido el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional.

如我国在以往各信中所指出,这种指控依据是一个谬误和非法主张,即塞人行政当局主权遍及整个岛屿,其中包括北塞浦路斯土耳其共和国领土。

评价该例句:好评差评指正

Sería un error, además, subestimar un factor de suma importancia: el proceso por el cual se forma la idea de que un grupo es distinto o el propio grupo se forma la idea de serlo (sobre la base de consideraciones étnicas, nacionales, religiosas o raciales).

再者,如果轻视一个关键因素,那将铸成谬误:将另一团体(由于裔、民、宗教或种原因)认定为不同这一认知和自我认同形成过程。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

为回应这一谬误狂妄指控,我望再次强调,在北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内飞行,国家主管当局完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯塞人行政当局对此并无任何司法管辖权,也无权说三道四。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第八的, 第二, 第二百, 第二次的, 第二档, 第二道窗, 第二的, 第二好的, 第二十, 第二十的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Está lleno de falacias y no presentas ninguna fuente confiable.

它充满了谬误,而且你没有给出任何可靠的来源。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No es tan fácil darnos cuenta de cuando somos nosotros quienes caemos en falacias y sesgos.

当我们自己陷入了谬误和偏见中时,意识到这一点是很不容易的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desmontamos algunos de los mitos más repetidos en redes sociales, conversaciones entre amigos o cenas familiares.

我们现在就来纠正社交网络中,日常朋友谈聚餐中,于这一常出现的一些谬误

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Por qué? Las discusiones suelen estar llenas de falacias: Tu interlocutor te ataca a tí en vez de atacar tu argumento (falacia ad hominem).

为什么?争论常常充斥着谬误:和你对的人攻击的是你本身,而不是你的观点(即人身攻击谬误)。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

En todo hombre se juntan las épocas remotas, la inercia, los errores, las pasiones, las urgencias de nuestro tiempo, la velocidad de la historia.

遥远的时代、麻木不仁,谬误、热情、我们今天的迫切需要、历史的迅猛发展都集中在人的身上。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Extendiendo estos deberes del poeta, en la verdad o en el error, hasta sus últimas consecuencias, decidí que mi actitud dentro de la sociedad y ante la vida debía ser también humildemente partidaria.

不管是真理还是谬误,我都要将诗人的这种职责扩展到大限度,因而我决定了自己在社会当中和在人生面前的态度,同样应当是平凡而又自成体系的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第七, 第七百, 第七个, 第七十, 第七十个的, 第三, 第三百, 第三产业, 第三的, 第三方,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接