有奖纠错
| 划词

Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.

如果体制改革一直步伐踉跄,许多人也怀疑能法,那是因为安全理事会不能反映当今世界。 它反映是1945年世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deteriorar, deteriorar(se), deteriorarse, deterioro, determinable, determinación, determinadamente, determinado, determinante, determinar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

De repente, Eurídice tropezó y cayó al suelo.

突然,尤丽狄克,摔倒在地。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Salió de la habitación tambaleándose, con la mirada perdida.

跄地走出房间,目光失去方向。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Justo en ese momento un brusco frenazo le hizo tambalear y pisó sin querer a alguien.

就在这时,突然的刹车让不小心踩到

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y él, tan obediente, contuvo sus sentidos que ya se derramaban como un torrente y se retiró, mientras ella se ponía en pie tambaleándose y ocultando su rostro.

,如此顺从,克制已经像洪流样涌出的理智,退出去,而她则跄地站起来, 掩脸。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Entró tambaleándose en su habitación y se hundió en la cama con un sentimiento de pavor extraordinario, a punto de desmayarse y, sin embargo, traspasado por una misteriosa dulzura.

跄地走进自己的房间, 头扎进床上, 心里带着种异常的恐惧,快要昏倒,但又被种神秘的甜蜜所刺穿。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El licenciado le seguía tropezando con sus propios pasos, sin alzar la vista del suelo que tal vez no sentía, la frente empapada en sudor y una mano en el pecho como para que no se le zafara el corazón.

律师脚步地跟在后面,两眼茫然望着地面,额头上汗珠涔涔。只手捂着胸,好像是怕自己的心会跳出胸膛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


detonante, detonar, detorsión, detracción, detractar, detractor, detraer, detrás, detrás de, detrición,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接