有奖纠错
| 划词

Muchas veces también se alegó la participación de soldados.

也有人指控军人在许多情形下参与。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.

反驳说,这一延误并不因案件复杂性而证明是合理

评价该例句:好评差评指正

No alega que su sentencia no fuera examinada por un tribunal superior.

他没有对判刑未得到更高一级法庭审理问题提出申诉

评价该例句:好评差评指正

Bastaba con que la excepción de incompetencia se alegara en las declaraciones escritas.

在书面声明中提出缺乏管辖权辩护理由就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Las razones alegadas a dicho respecto variaban mucho de una delegación a otra.

赞成备选案文原因千差万别。

评价该例句:好评差评指正

El demandado alegó que, por razones de procedimiento, el laudo no debía ejecutarse.

被告争辩,由于程序上原因,不应执行

评价该例句:好评差评指正

Los motivos alegados quedarían comprendidos en el artículo 34 2) iii) de la LMA.

理由属于《仲示范法》第34(2)(a)(三)条范围。

评价该例句:好评差评指正

También alegan que el procedimiento de exención parcial viola la prohibición de la discriminación.

提交人并指称,部分免上国教课程程序违反禁止歧视规定。

评价该例句:好评差评指正

) Por tanto, el Estado Parte deseará examinar cuidadosamente los peligros alegados por el autor.

因此,缔约国不妨认真地审议提交人宣称各种风险。

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.

来文提交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.

称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定行为和关联不明

评价该例句:好评差评指正

La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.

来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

También describió detalladamente las actividades de la empresa y la naturaleza de las pérdidas alegadas.

他还能够详细叙述企业经营情况和所称损失性质

评价该例句:好评差评指正

La autora alega que se ha violado el artículo 14, párrafo 1, del Pacto.

提交人坚称,《公约》第十四条第1款遭到违反。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha formulado recomendaciones en relación con las pérdidas personales restantes alegadas en estas reclamaciones.

小组就这些索赔中主张其余个人损失做出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Lo alegaremos en tu defensa.

我们把这件事提出来为你辩护。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las pérdidas ecológicas alegadas, el Iraq aduce que no existen pérdidas irreparables o indemnizables.

关于索赔生态损失伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto.

此外,伊拉克争辩说,科威特索赔平均治疗费用过高。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que su categoría laboral se vio afectada negativamente como consecuencia de ese trato.

2 他宣称,由于这样待遇,他就业状况遭到了损害。

评价该例句:好评差评指正

Además, cabe señalar que el Gobierno del Sudán no alegó haber encontrado armas en las aldeas que fueron atacadas.

此外,应当指出,苏丹政府并没有在受到攻击村子里找到了武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


公园, 公约, 公允, 公债, 公章, 公正, 公正的, 公正地, 公证, 公证人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

¿Qué tiene que alegar en su defensa?

" 你有什么为自己辩护吗?"

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Yo no estoy alegando venir de un lugar imaginario.

我并没有自己来自一个虚构之境。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero es una ocasión formal —alegó Kent, esforzándose en hablar chino.

“这,毕竟是正式场合。”坎特用汉语艰难地说。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Alegó tener una máquina del tiempo instalada en la parte trasera de un Renault 12.

声称有一台时间机器,安装在一台雷诺12尾部。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La defensa de Negreira alega que padece demencia.

内格雷拉辩护患有痴呆症。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Junto a Sánchez ha viajado su mujer que alegó este viaje para aplazar su citación judicial.

子与桑切斯一起旅行,桑切斯声称这次旅行是为了推迟她法庭传票。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

La última solicitud la rechazaron alegando, que la causa tiene carácter político.

们拒绝了最后一个请求声称这一事业有政治性质。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En cuanto Bai Su Zhen tocó el vino con sus labios, se retiró presurosa a sus aposentos, alegando un malestar físico.

白素贞嘴唇刚接触到酒,她身体不适,匆匆回到卧房。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Hamás alega que se debe a la presión de Israel sobre la mezquita de Al Aqsa, en Jerusalén.

哈马斯声称这是由于以色列对耶路撒萨清真寺施加压力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La dirección del Bolshoi alega que esa obra vulnera la ley contra la propaganda LGTB.

莫斯科大剧院管理层声称这项工作违反了反对 LGBT 宣传法律。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La dirección alega que tiene abierto un expediente interno.

管理层声称它打开了一个内部文件。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Daniel Noboa, presidente de Ecuador, defiende el asalto a la Embajada alegando que conceder asilo a un delincuente es ilegal.

厄瓜多尔总统丹尼尔·诺博亚为大使馆遇袭事件辩护,称向罪犯提供庇护是非法

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Sus acusaciones " absurdas" , alegan sus abogados, que defienden que la aplicación de mensajería cumple todas las normas digitales comunitarias.

律师指控是“荒谬”, 们认为该消息传递应用程序符合所有欧盟数字标准。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Antes de conocerse su imputación, Juan Luis Cepa renunció a sus cargos en las Cortes y en el partido alegando motivos personales.

指控曝光之前,胡安·路易斯·塞帕以个人原因辞去了在议会和党内职务。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Teorías de conspiración soltadas por muchos, alegando que todo era un montaje, algo preparado entre los dos escritores para vender más libros.

许多人散布阴谋论,声称这一切都是策划好,是两位作家之间预谋,目是为了卖出更多书籍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Biden alega ahora que lo aprobó el Congreso en la era de su predecesor y que ha intentado redirigir los fondos sin éxito.

拜登现在声称,该法案在前任时代就得到了国会批准,曾试图重新调整资金方向,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un compañero que era mayor me alegó que por qué yo no me devolvía a mi país que le estaba quitando el trabajo a los colombianos.

一个年长同事我为什么不回到自己国家,因为我抢走了哥伦比亚人工作。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

En su recurso, los socialistas alegan que puede afectar a la correlación de las fuerzas en el Congreso y a la conformación del Gobierno.

社会党在上诉中声称,这可能会影响国会中力量对比和政府组建。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Algo que obviamente no le gustó nada a Rusia, que alegó que se trataba de equipamiento de guerra que seguramente Estados Unidos luego le daría a Ucrania.

俄罗斯显然根本不高兴,声称这是美国后来肯定会送给乌战争装备。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Justicia alega que ese acuerdo no llegó a firmarse y asegura, que sería inviable por el alto coste y pone la pelota en el tejado de Hacienda.

法官声称该协议未签署,并保证由于成本高昂而无法实施, 并将球交由财政部处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


公众的, 公主, 公转, 公子哥儿, , 功臣, 功德, 功夫, 功绩, 功课,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接