Tu manera de proceder no es decente.
你的做法不太正派。
El golf es un deporte minoritario que procede de Escocia.
高尔夫是起源于苏格兰的一项较少的运动。
El mérito de este cuardo procede de su antigüedad.
这幅画的价值就在于它年代久远。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议的那样行动起来。
Si es así como vamos a proceder, por favor háganoslo saber.
如果我们将这样做,请通知我们。
La Comisión recomienda que el Gobierno proceda a eliminar esos tribunales.
委员会建议苏丹政府关闭这法院。
Se pedía a la Comisión su opinión sobre esta forma de proceder.
希望委员会对此做法表示意见。
En el caso presente, la autora no ha procedido de este modo.
在本案中,提交没有做到这点。
Existen varios ejemplos que demuestran que los tribunales especializados no proceden de esta forma.
但是,有几个例子可以表明,专门法院没有采取这种方式。
El magistrado podría dictar las órdenes que procedieran en relación con los bienes.
法官有权依照要求对该财产发命令。
En el Ejército, ese procedimiento se conoce como Procedimiento de adopción de decisiones militares.
在陆军内,这一过程被称为军事决策过程。
En ese sentido, queremos hacer algunas sugerencias preliminares acerca de cómo proceder en el futuro.
在这方面,我们想就未来的工作提几点初步建议。
Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación.
我请委员会秘书主持表决。
De no haber objeciones, procederemos en consecuencia.
没有反对,我们将这样做。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项协议。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己。
Sólo quería indicar eso antes de proceder.
我只是想在我们接下去讨论之前,提出这一点。
Primero procederé a someter a votación ese párrafo.
我将首先把该段付诸表决。
Dado que no veo objeciones, procederemos en consecuencia.
没有反对,我们将照此行事。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al impulsivo Aureliano Triste no le hacían falta tantas pruebas para proceder.
其实,性急的奥雷连诺。特里斯特无需这么多的证明就会钻进屋子去的。
Sin saber bien cómo debía proceder, hice otro tanto y le ofrecí mi mano.
我看她一直触不到我,于是大胆向她伸出了手。
El término rojo procede del adjetivo latino " russus" .
“rojo”这个词来自拉丁语中的一个词“russus”。
Bernarda Cabrera procedió con el mismo criterio.
贝尔纳达·卡夫列拉按照同样的想法行事。
Ahora vamos a proceder a echar las masas.
现在我们来排列这些颜色。
La palabra muermo procede del mundo de las drogas.
这个词来源于毒品世界。
La palabra dragón procede de la palabra griega drákon.
龙这个单词源于希腊词汇drákon。
Si le dices que sí, procederá a espolvorearlos con azúcar.
如果说是,他会用糖撒在上面。
No hay nada que pueda excusar su injusto y ruin proceder.
对待那件事完全无情无义,不论是出于什么动机,都叫人无可原谅。
Los tomates proceden de Xilxes Castellón.
这些西红柿来自于Xilxes Castellón。
Nacido en el año 551 antes de nuestra era, procedía de una familia pobre.
孔子出生于公元前551年,他出身贫。
Yo ignoraba el protocolo de estas ocasiones y no sabía muy bien cómo proceder.
我完全不懂这样的场合应有的礼节,所以不太清楚该怎么应对才好。
El tribunal ha procedido con rectitud; desde el principio, yo me he declarado culpable.
审理过程公正合理,我一开头就承认自己有罪。
Una vez que los ingredientes están preparados, se procede a la mezcla de la masa.
材料准备好后就开始搅拌面团。
El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.
咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种疑虑。
Me encanta su proceder y no me importa que jamás haya pensado en mí.
他的整个举止作中间,有一点我完全感到满意,那就是他绝对没有想要博得我的欢心。
El sistema de Sirrine usó las palabras stop (detenerse) y proceed (proceder), pero no se iluminaban.
Sirrine的系统使用停止和继续两个单词,但它们没能点亮。
El asco y la tristeza la encadenaban, pero Emma lentamente se levantó y procedió a vestirse.
悲哀和恶心的感觉缠住她不放,但她还是慢慢地起来,穿好衣服。
El nombre procede de un pasaje del Génesis donde Dios le permite a Raquel concebir un hijo, añadirlo.
这个名字来自《创世纪》中的一段对话,上帝允许拉克尔怀上一个儿子,也就是增加孩子的意思。
Me cobijé bajo la marquesina de un quiosco de prensa, intentando ordenar mis pensamientos y decidir cómo proceder.
后来,我缩在路边报摊的遮雨棚下躲雨,想整理一下思绪,决定下一步该怎么走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释