1.Apenas volvió en sí, el herido preguntó si se había acabado con el enemigo.
1.伤刚一苏醒,就问敌人消灭了没有。
7.Entre los ataques figuraban el reventamiento mediante disparos de neumáticos de las ambulancias que transportaban a palestinos heridos, daños a las cosechas de aceitunas de los agricultores palestinos, envenenamiento de sus ovejas y otros animales, la contaminación de los campos palestinos en la zona de Hebrón con veneno y la quema de acres de tierra cultivada.
7.攻行为包括射
巴勒斯坦伤
的救
车的轮胎,破坏巴勒斯坦农民的橄榄收获,向他们的羊群和其他动物投毒,污染希布伦地区的巴勒斯坦田野,放火焚烧耕地。
8.En esta etapa están previstos seis manuales: cuatro tratarán de los principales factores de riesgo determinados en el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito (velocidad inadecuada y excesiva, conducción en estado de ebriedad, la no utilización de cinturones de seguridad y sillas protectoras para niños, y la no utilización de cascos protectores) y los otros dos tratarán de la creación de un organismo directivo sobre seguridad vial y de la reunión de datos sobre el tráfico y las lesiones.
8.在现阶段,计划编写6份手册:4份手册涉及《预防道路交通伤害世界报告》中列出的关键风险因素——车速不当和超速,酒后驾车,安全带和儿童安全设施及头盔;另2份手册涉及成立一个道路安全主导机构以及交通和伤数据的收集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
15.Sin él, la evacuación de los heridos graves, la entrega de suministros médicos y la recepción de refuerzos humanitarios quedan paralizados, dijo Bruno Lemarquis, pidiendo a las partes que hagan lo posible para que el aeropuerto pueda reabrir cuanto antes.
布鲁诺·勒马尔基斯表示,如果没有机场救援,严重的撤离、医疗物资的运送以及人道主义援助的接收将陷入瘫痪,他呼吁各方尽一切努力让机场尽快重新开放。机翻