Ha llegado el enviado del rey con las órdenes.
带国令使者已经到了。
El embargo de su cuenta se debe a una orden del juez.
根据法官令,他银行账户被查封。
El órgano que haya dado la orden verbal dejará constancia oficial de la petición oral.
发出该口头令机构应正式记录该口头要求。
Para ello, el superior debe ocupar una posición de autoridad para dar órdenes.
“上级”必须有一个他或她有权下令职位。
Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军官令。
Tienen que observar las órdenes del comandante.
你们要遵守司令令。
El jefe ha dictado contra él orden de busca y captura.
头头下了搜捕他令。
Se plantó y no obedeció las órdenes de su patrón.
他坚持,拒绝了长官令。
Los demandantes solicitaron que se anularan las directrices de la Comisión.
被告申请撤销该委员会令。
Etiopía no cumplió esa orden de la Comisión.
埃塞俄比亚没有遵守委员会令。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实仆人完成了他下所有令。
El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.
(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步令反对意见作出裁定。
Económicamente, pero también en todos los demás sentidos, están orientadas hacia los hombres.
在经济上,同时也是在其他方面,她们都要听从令。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步令不可强制执行性是折衷核心特点,应予保持。
Las disposiciones del artículo 482 del Código Penal serán aplicables a cualquier persona que contravenga la orden del cadí.
《刑法》第482条规定适用于违反卡迪令任何人。
Exige que cumplan sus órdenes.
要求执行他令。
Sin embargo, otro Magistrado o un tribunal, deben confirmar de inmediato esta orden.
在有拖延危险情况下,检察官可实行冻结,但这样一项令必须立即得到法官或法院确认。
Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.
公民有权不接受非法令或是损害其利益令。
Hay órdenes diferentes, que se aplican a cada sector obligado a informar en virtud de la Ley.
而根据该法律有义务提交报告各个部门,适用不同令。
Se comunicó a la autora que, si cambiaba de posición respecto al hiyab, se anularía la orden.
她获悉,如果改变对穿戴头巾看法,就可以取消开除令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo sabía lo que significaba esa orden.
我非常清楚这道命令意义所在。
Yo cumplo las órdenes de mi superior.
我听从上头命令。
Todos deben hacer lo que ella diga.
大家都得听她命令。
Muy enojado, el rey ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.
国王怒气冲冲地命令他们追寻这些骗子。
Ea, tenga cuidado con cumplir mis órdenes al pie de la letra.
现在要严格按照我命令行事。”
Y el imperativo del verbo “ir” es “anda”.
动词“ir”命令式“anda”。
Pero tenía orden de no dejarme solo.
可警卫接到命令不能留我一个。
El coronel Aponte, bajo cuyo mandato se había construido, decía que no hubo nunca un hotel más humano.
这牢房根据阿蓬特上校命令修建,上校说,没有比这更富有情味旅馆了。
¿La venganza de la orden agridulce para llevar?
半命令报复?
Cuando Zeus se enteró entró en cólera, su mandato había sido ignorado.
宙斯得知此事后大发雷霆,他命令竟被无视。
Desalojó sus tierras y mandó quemar los enseres.
他舍弃了他土地,命令烧毁了他家农具。
Hasta este momento esa ha sido la única orden de asesinato.
这迄今为止,它们发出唯一刺杀命令。”
Hasta este momento; esperaba órdenes suyas.
“直到目前都在。我在等待您命令。”
Entonces, de pronto, literalmente, es como si se estuviera queriendo crear algo que no desobedece.
然后,突然间,从字面上看,就好像一个试图创造出一种不违背命令东西。
Cumplo con las órdenes que he recibido —respondió Shi, cuyo rostro se había vuelto impenetrable.
史强脸上没有任何表情,像一个橡胶面具似,“给我们命令就这样。”
La organización estaba bajo la orden del gobierno.
该组织根据政府命令成立。
Supuse que algún accidente. - Y ¿quién se lo ordenó?
我想一场事故 - 谁命令你去做?
Al día siguiente, el príncipe ordenó a los guardias que encontraran a la señorita que pudiera calzar el zapato.
第二天,王子命令他侍卫去寻找能够穿上鞋子小姐。
No esperen que yo dé esa orden -dijo.
" 别指望我会发出这样命令," 他回答。
Les ordené a mis hombres disparar como lo habíamos hecho la vez anterior.
我命令我手下像上次一样开枪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释