有奖纠错
| 划词

Hoy no puedo atenderle, tengo la agenda llena.

今天我不能接待您,我的全满了。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuál es su horario hoy?

您今天的是什么?

评价该例句:好评差评指正

Tercero, para no retrasar el proceso de aplicación, hay que contar cuanto antes con un Primer Ministro y su Gobierno.

第三,为了不致延误执序,应该使总理及其政府尽早上

评价该例句:好评差评指正

¿Se separan y se custodian aparte los materiales peligrosos durante el transporte de las mercancías por aire o por mar?

在空运或海运货物的中,危险物质是否被隔离和安全放置?

评价该例句:好评差评指正

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执序,配偶一方不对另一方在结婚前的债务承担责

评价该例句:好评差评指正

Estos transportes están sujetos a condiciones administrativas específicas (autorización, aprobación del itinerario, aceptación previa y control permanente de la ejecución).

运输必须符合特定的政条件(授权、批准、事先协议和时刻检查执情况)。

评价该例句:好评差评指正

Algunas funciones incorporadas al SGD, como la posibilidad de crear itinerarios en línea, puede proporcionar información sobre los viajes que el turista tiene previsto hacer.

目的地管理系统中内带一些功能,例如在线安排的功能,可以为人们安排有目的的旅游提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el demandado no inició ningún procedimiento de nulidad, el plazo de tres meses no había expirado cuando el demandante inició el procedimiento de ejecución.

尽管被告没有提出何无效诉讼程序,但在原告开始执序时三个没有到

评价该例句:好评差评指正

También son responsables de determinar las prioridades, las políticas y las metas nacionales y de establecer procesos para la aplicación de la ordenación forestal sostenible.

它们还有责确定可持续森林管理的国家优先次序、政策与指标,并制定执序。

评价该例句:好评差评指正

Tres de los Mercedes estaban equipados con dispositivos de alta potencia para el barrido de señales (cuatro gigahercios), que estaban en funcionamiento durante ese último viaje.

奔驰车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),在最后中,这些装置处于工作状态。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).

法院和市镇应继续进一步提高执率(34%的法定执序已完成)。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.

这一努力的首要目标是减少答卷者的负担,协调和统一数据处理例序,传送完全相同的数据。

评价该例句:好评差评指正

Considero que lo que se requiere no es reducir la supervisión del proceso de ejecución sino mejorar su eficacia con miras a garantizar la mayor transparencia posible.

我认为,目前需要的并不是减少对执序的监督,而是为了确保尽可能透明而实更加有效的监督。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que el viaje había sido de gran utilidad para los participantes y expresó su reconocimiento al personal de la oficina del UNICEF en Marruecos y al Gobierno.

他说,这次对于参加访问的人极其有用,他对儿童基金会驻摩洛哥办事处工作人员和摩洛哥政府表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

También se dispondrá de información sobre los horarios de los vuelos del personal de las Naciones Unidas, la dirección de los hoteles, los itinerarios y otros datos sobre viajes.

还可检索关于工作人员的航班、旅馆地址、预定和其他差旅信息的报告。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.

他们的合作一般是充分和无保留的,他们几乎完全听由实况调查团自选择、路线和停留点。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为止严格按照法律对赵岩执序的笼统断言,工作组认为并不可信。

评价该例句:好评差评指正

Invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de aplicar dichos entendimientos y recomendó que la lista de elementos y los procedimientos de aplicación se examinaran cada cierto tiempo.

工作组请各国考虑采用这些谅解,并建议不时对项目清单和执序进审查。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que pusiera en práctica procedimientos que aseguraran la congruencia y la calidad de la información pública sobre la protección.

难民专员办事处同意委员会的意见:执序以确保公开的保护信息的一致性和质量。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la buena noticia era que el avión se encontraba ahora en pleno vuelo y listo para realizar su labor sustantiva, a pesar de la probabilidad de encontrar turbulencias durante el trayecto.

但是一个好消息是,飞机现在已经飞上天,马上可以踏上,尽管路上可能还会有不测风云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de las afueras, de línea dura, de literatura popular, de lo contrario, de lujo, de lunares, de madera, de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Luego podemos discutir el programa en el camino.

然后我们就可以在路上讨论行程

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Como se aproxima el día de la partida, tiene un horario apretadísimo.

由于出发日期临近,他的行程时间表非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Pero en Mulatos estaba apenas a mitad del camino.

实际上穆拉托斯不过是这趟行程的中点。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Estudia Madrid con cariño y planea tus pasos con atención.

仔细地研究马德里,认真规划好你的行程吧。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

¿Puedes resumirnos los hechos más destacados de estas jornadas de tensión?

你能向我们总结一下这次紧张的行程中,有哪些要点吗?

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y un error muy grande sería no planear tu estancia en la ciudad.

还有,要是没有计划在马德里的行程,那就大

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Por eso es importante que organices su visita en relación a ese horario.

此你要根时间表计划好行程,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Antes de salir dejó un mensaje clavado en la puerta con el itinerario de la noche.

在出发前,他在门上钉一张字条,上面写着当晚的行程

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Por su parte, el presidente francés Emmanuel Macron ha cancelado todos sus actos y ha lamentado lo sucedido.

法国总统马克龙已经取消他所有的行程,并对所发生的事情表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero cuidado, es que los viajes pueden ser muy cerca.

但要小心,行程可能非常近。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El viaje pasó de 74 a 80 pesos y el premetro llega a 28 pesos.

行程从 74 比索涨到 80 比索, 地铁前票价达到 28 比索。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Las compañías de micros de larga distancia solo permiten sacar tickets para viajes completados hasta el 30 de noviembre.

长途巴士公司只允许购买 11 月 30 日之前完成的行程的车票。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Nuestras amigas de casi todas las noches 'conocían la noticía de nuestro viaje y decidieron despedirse, emborracharse y llorar en prueba de gratitud.

几乎每晚都和我们厮混在一起的女友也对我们的行程若指掌,她们决定为我们饯行,要喝个一醉方休,还要痛哭一场以表情义。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Así que este primer día vamos a tratar de tomarlo bastante tranquilo para después arrancar con todo, se nos viene unas caminatas bastante intensas.

此第一天我们会尽量轻松一些,之后就能继续前进,安排一些相当紧凑的行程

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana pensó que los viajes de ida y vuelta de la escuela con Diana no podían ser me jorados ni con la imaginación.

安娜认为,即使有想象力也无法改善与戴安娜一起上下学的行程

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Especialmente esto, para bailar, para ir al gimnasio, para ir a un plan por la noche, para ir a un plan de la mañana, lo que sea.

特别是这件,去跳舞,去健身房,晚上的行程,还有白天的行程,无论什么时候我都会用上它。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Existen algunos itinerarios adaptados a personas con movilidad reducida para la visita a los Palacios Nazaríes y el Generalife y en aquellas zonas en las que es posible.

对于那些行动不便的人,有一些行程可以帮助他们游览纳赛瑞斯宫和赫内拉里菲宫,以及其他那些能够的场所。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las prisas apenas me concedieron unos minutos para despedirme de mi madre; poco más que un abrazo rápido casi en la puerta y un no te preocupes, que te escribiré.

行程如此仓促,我只有短短几分钟时间去跟母亲告别,无非是站在门前的一个拥抱和简单的一句保重。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En mi deambular alborotado pasé en algún momento por el cementerio inglés, por la iglesia católica y la calle Siagin, por la calle de la Marina y la Gran Mezquita.

在这段漫无目的的行程中,我似乎还经过英国墓地、天主教觉、锡亚琴大街、玛丽娜大街和大清真寺。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

En la descripción te dejo un link para que accedas a más información sobre estos itinerarios, además se proporcionan sillas de ruedas para el recorrido en la puerta de acceso.

在简介中我也留下链接,你可以点击获取关于这类行程的更多信息,此外,在入口处也提供轮椅以便

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de mediana edad, de medio a medio, de mentalidad abierta, de mercado de masas, de micrófono, de moda, de modo que, de motu proprio, de mucho tiempo, de neón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接