De no haber objeciones, el Presidente entenderá que se desea aprobar los dos documentos.
如无异议,他就认为会议希望这两个文件。
no diferente de
De no haber objeciones, el Presidente entenderá que se desea aprobar los dos documentos.
如无异议,他就认为会议希望这两个文件。
No hacerlo equivale a firmar la sentencia de muerte de Tuvalu.
如果不批准该议定书,则无异于签署图瓦卢死亡状。
Lo anterior equivale a una sacudida económica de consideración y puede socavar sus esfuerzos por alcanzar un desarrollo sostenible.
这无异于严重经济挫折,而且可能损害它们实现可持续发展努力。
Observaron que en algunos casos las condiciones de trabajo a bordo de los buques pesqueros eran análogas a la esclavitud.
这些代表团指出,在某些情况下,渔船上劳动条件无异于奴役。
Esto plantea un desafío a la civilización misma, puesto que pone en juego nada menos que la justicia y la paz.
这里包含着对文明本身挑战,因为这无异于受到威胁正义与和平所面临挑战。
El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, supondrá que la Junta desea adoptar el proyecto de decisión con la enmienda que acaba de leerse.
主席说,如果无异议话他则认为麻管局似附有刚才宣读修订意见决定草案。
Ésta incluye, aunque no se limita, al trabajo agrícola y a menudo al trabajo en las minas de diamantes en condiciones similares a la esclavitud.
其中包括――但不限于农业劳动,以及不少是在钻石矿里作力,无异于做奴隶。
La Unión Europea acoge con satisfacción la aprobación unánime por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la Convención para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
欧盟欢迎联合国大会无异议地了《制止核恐怖主义行径公约》。
De esa manera, la mayor parte de las actividades de las fuerzas armadas quedaría inmune a la aplicación del Convenio, incluso si esas actividades pudieran equivaler a terrorismo nuclear.
这将使军事大多数活动都可豁免适用该公约,即使这些活动可能与核恐怖主义无异。
Consideramos que el nombramiento de un enviado especial, independientemente del título que se le dé y de las razones que se aleguen, sólo puede equivaler a establecer un “nuevo mecanismo”.
对于我们来说,不管特使被派往何处,不管为任命特使提出何种理由,都无异于建立一个“新机制”。
Al no escuchar objeciones y como ninguna delegación desea intervenir, la Presidenta considera que las delegaciones desean permitir a esas organizaciones no gubernamentales participar en los trabajos de esta reunión.
如无异议,也无代表团想发言,主席将认为,各代表团希望准许这些非政府组织参加本次会议工作。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生种族主义事件二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Por consiguiente, tal vez sería sabio suspender la sesión por cinco minutos, después que hemos dejado claro que no se hicieron observaciones sobre esas enmiendas y que las preguntas ya recibieron respuesta.
因此,在确定对这些修正意见无异议和问题已经得到解答后,我们该暂停会议5分钟。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重肾病而遭受巨大痛,他没能得到监狱当局适当医治,对此并无异议。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开发银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰尝试,以便更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如此。
Se respondió objetando que el establecimiento de normas relativas a los terceros podía afectar al ámbito de aplicación de la Convención de Nueva York, relativa a la ejecutabilidad de los acuerdos de arbitraje.
对此,有与会者表示关切,认为创设关于第三方规则无异于在仲裁协议可执行性方面侵入《纽约公约》领域。
En cualquier caso, los janjaweed se están integrando rápidamente en el ejército, la policía y las Fuerzas Populares de Defensa, por lo que enviar al ejército sería como encargar a la zorra que vigile las gallinas.
所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军、警察和人民国防军,因此派军来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。
En tercer lugar, las directrices del Comité estipulan ahora lo siguiente: a) tras la celebración de consultas entre los Estados pertinentes, se pueden presentar peticiones de exclusión de la lista al Comité, de conformidad con el procedimiento de no objeción; y b) el Comité adoptará decisiones por consenso de sus miembros.
第三,委员会准则现在规定:(a) 有关国家在相互协商之后,可根据无异议程序向委员会提交除名请求;(b) 委员会成员将以协商一致方式作出决定。
La Junta lo aprueba siempre que no haya objeciones en su primer período ordinario de sesiones (enero) en el primer año de un nuevo ciclo de programas por países, a menos que cinco miembros de la Junta Ejecutiva como mínimo expresen el deseo de examinar el documento del programa del país dentro de las seis semanas siguientes a la fecha de su publicación en la Red.
除非经修正国家方案文件在张贴网站上之后六个星期内至少有五名执行局成员表示希望讨论该文件,否则执行局将在新国家方案周期第一年第一届常会上(1月)根据无异议程序批准该文件。
Sr. Lew (República de Corea) (habla en inglés): Seré muy breve porque no quiero complicar todavía más este debate, pero, con el debido respeto a las opiniones expresadas por mi colega del Reino Unido y otras personas, la lógica me dice que, si la Comisión aceptara la última enmienda que ha propuesto nuestro colega británico —y a nosotros no nos plantearía grandes problemas— se observaría cierta duplicación.
Lew先生(大韩民国)(以英语发言):简言之,我不想使这次讨论更加复杂,但对于联合王国同事和其他人提出看法,恕我直言,如果裁审会要接受联合王国同事提出最后修正——我们对此并无异议——从纯逻辑角度讲,它确实似乎反映出某种重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。