有奖纠错
| 划词

El calmante le proporciona bienestar al enfermo durante un rato.

剂可以病人感到舒服。

评价该例句:好评差评指正

Parece que se les administró un supositorio sedante, hecho que el Ombudsman no pudo verificar durante la investigación.

称,在被驱逐者的直肠中放入了剂,但是监察专员在调查过程中无法证实这一点。

评价该例句:好评差评指正

En las declaraciones que hizo al dimitir pidió al pueblo de Kosovo que mantuviera la calma y continuara respetando el imperio de la ley.

他在明中呼吁科索沃人民保持,遵纪守法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分泌粘液的, 分娩, 分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌, 分派, 分配,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新西语侦探mini小说

Tranquilo, tranquilo... No pasa nada. Debe ser un error.

镇静镇静... 什么都没有。是场误会。”

评价该例句:好评差评指正
张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Polo Carrillo, el dueño de la planta eléctrica, pensaba que su serenidad no era inocencia sino cinismo.

发电厂厂主波罗·卡里略认为,圣 亚哥·纳赛尔的镇静不是清白无辜者的镇静,而是无耻之徒的镇静

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Solo, a dos metros de distancia, Luis Rengifo seguía nadando serenamente hacia la balsa.

只剩下路易斯·任希弗还在两米远的水中镇静向筏子游着。

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景对话

Ya sé que no es fácil, pero intenta tranquilizarte. Mira cómo estás.

我知道你的情形紧张,但也要试着镇静下来呀。瞧瞧你现在的样子。

评价该例句:好评差评指正
总统生 El señor presidente

La idea de ser la tumba de su hijo le acariciaba el corazón como un bálsamo.

做儿子坟墓的念头,使她像服了镇静剂那样平静下来。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Calmadamente, Luis Rengifo sostuvo con una mano los auriculares y se puso el salvavidas con la otra.

路易斯·任希弗无比镇静,他只手扶住耳机,用另只手去套救生圈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Benzodiacepinas como el rivotril, sedantes también para dormir.

苯二氮卓类药物如利沃曲,也是睡眠镇静剂。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Jorge estaba conectado a un respirador, totalmente sedado.

乔治正连接着呼吸机,完全处于镇静状态。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y entonces me clavaron inyecciones para sedarme, para que dejara de gritar.

然后他们给我注射了镇静剂,让我停止尖叫。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Muchos estudios respaldan la idea de este doctor, ya que destacan los efectos calmantes de la música.

许多研究都支持这位医生的想法,因为它们强调了音乐的镇静作用。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero la devoción de doña Encarna por la botella no siempre lograba efectos sedantes y entonces, lamentablemente, las cosas se trastocaban.

给因卡尔纳女士灌酒并非永远都能奏效,如果没能让她镇静下来睡着,那么很不幸,切都将乱套。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Alicia lo miró con extravío, miró la alfombra, volvió a mirarlo, y después de largo rato de estupefacta confrontación, se serenó.

阿利西亚看了看他,又去看毯,然后又看他。过了很久她才从那种惊恐状态中镇静下来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Hemos comprobado en varias farmacias cómo algunos usuarios intentan introducirlas para conseguir productos altamente controlados como ansiolíticos y sedantes.

我们在几家药店验证了些用户如何试图通过引入它们来获得高度控制的产品,例如抗焦虑药和镇静剂。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Ella se quitó los lentes sin sorpresa, con un dominio absoluto, y lo encandiló con su risa solar. Nunca lo había tuteado.

她并不感到意外,异常镇静摘下眼镜,阳光般的笑声使他目瞪口呆。她还从来没有用“你”称呼过他。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿Hay algo más ansiado últimamente que la parsimonia? ¿No es precioso, o sería precioso, que todos tuviéramos más parsimonia en nuestras vidas?

这年头还有什么比不慌不忙更令人向往的吗?如果我们的生活中有更多的稳重与镇静,这难道不美妙吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Si alguien parecía vivo a esa hora era la serena Amaranta, a quien el tiempo le había alcanzado hasta para rebanarse los callos.

这时,如果说谁象活人,那就是安详的阿玛兰塔,她镇静自若,甚至还有时间来割自己的鸡眼。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Todas las miradas iban de Wu a Zhang y de este a aquel, quien, por su parte, observaba a su compañero con absoluta calma.

他们紧张看看章北海,再看看吴岳,后者显得很镇静,用平静的目光看着章北海。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

En realidad, estaban apaciguadas con sedantes, y aquel palacio en sombras, con gruesos muros de cantería y escaleras heladas, era en realidad un hospital de enfermas mentales.

实上,那是镇静剂的作用。而这座有着厚重石墙和冰冷楼梯的阴森宫殿实际上是座女精神病院。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

El médico asiático que puso a Billy Sánchez al corriente de la tragedia quiso darle unas pastillas calmantes en la sala del hospital, pero él las rechazó.

在医院大厅里,告知比利·桑切斯这悲惨消息的亚裔医生想要给他点儿镇静片,他拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故

Ya más tranquilo, hizo una sonrisa de complicidad. –Andamos con muchos pájaros para despistar –agregó–, pero lo que llevamos a la frontera es un contrabando de naranjas.

他已比镇静了好多, 他展露了个复杂的微笑“我们带着鸟是为了掩护, 实际上我们是把橘子走私过国境。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分水岭, 分说, 分送, 分速器, 分摊, 分摊费用, 分庭抗礼, 分头, 分文, 分析,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接