有奖纠错
| 划词

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才学好汉语。

评价该例句:好评差评指正

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎的选择地域和街区,特别是要远程购买房产。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.

只要我大家联合力量,我打败恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要够怀孕结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可恢复这些活动。

评价该例句:好评差评指正

L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable.

该缔约国可以请求长期限,只要对请求作合理的解释。

评价该例句:好评差评指正

L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable11.

该缔约国可以请求长期限,只要对请求作合理的解释。

评价该例句:好评差评指正

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他对工作条件还适应。

评价该例句:好评差评指正

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上故, 您再过3个小时左右可以到达。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses prestations répondent à différentes conditions de revenu.

同的经济情况调查适用于同的补助。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas est soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发签证的条件非常严格。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发肯尼亚护照的手续也很严格。

评价该例句:好评差评指正

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然受任何有效性条件约束。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les migrants sont soumis à des conditions de travail déplorables et exposés aux discriminations.

今天移徙者要面对恶劣的工作环境和歧视。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低妇女地位的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种利条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诚如, 诚实, 诚实的, 诚实的忏悔, 诚实的对手, 诚实地, 诚实可靠, 诚实可靠的人, 诚心, 诚心诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.

莱托勒答应了......他和他的长子一起指挥他的船。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ce n'est pas tout est permis à condition de pouvoir le faire.

并不说只要有能力就可以做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Là, ils pouvaient s'entraîner au Quidditch à condition de ne pas voler trop haut.

他们可以在那里练习打魁地奇,只要不飞得太高就行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Cet engouement se confirme à condition de lever certains doutes.

这种热情在排除某些疑虑的件下得到确认的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ce dealer accepte de nous parler à condition de rester anonyme.

该经销商同意在保持匿名的情况下与我们交谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162月合集

Ces derniers acceptent à condition de payer moins cher la matière première aux agriculteurs.

后者接受的,他们农民支付的原材料费用较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Oui, pour cette économiste, à condition de rénover les voies et d'augmenter les fréquences.

的,对于这位经济学家来说,在翻新轨道和增加频率的件下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les télétravailleurs ont pu traiter plus d'appels qu'au bureau grâce à des conditions de travail mieux adaptées.

由于更加适合的工作件,远程办公人员能够比在办公室处理更多电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est tout à fait légal, à condition de respecter certaines règles.

完全合法的,只要你遵守一定的规则。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il y a un ras-le-bol collectif associé à nos conditions de travail.

人们对我们的工作件感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Total se dit prêt à avancer les négociations annuelles mais à condition de débloquer les raffineries.

道达尔表示已准备好度谈判,但炼油厂畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Il existe des solutions plus écologiques que la climatisation, à condition de prévoir quelques petits travaux.

只要计划一些小工作,就有比空调更多的生态解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Les fruits et légumes du jardin restent comestibles, à condition de les laver.

花园里的水果和蔬菜仍然可以食用,只要它们被清洗过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

La société Vinci promet aussitôt 20 % à condition de s'abonner et de payer en chèque-vacances.

Vinci公司立即承诺以假期凭证订阅和支付为件的20%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un business très rentable pour les fédérations et les clubs, à condition de recruter les bons ambassadeurs.

如果他们招募合适的大使,对联合会和俱乐部来说一项非常有利可图的业务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Un acte passible d'une amende de 135 euros minimum, à condition de parvenir à identifier les auteurs.

该行为可处以至少135欧元的罚款,但须查明肇事者的身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Les fruits et légumes de saison produits en France ne connaissent pas l'inflation, à condition de manger local.

法国出产的时令水果和蔬菜只要在当地吃, 就不会出现通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Elles peuvent aussi être gardées à domicile, à condition de les enregistrer sur un portail numérique.

如果它们被记录在数字门户上,它们也可以保存在家里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, à la rigueur, répondit John Mangles, mais à la condition de naviguer le jour et de mouiller la nuit.

“可以成功,但必须在白天航行。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

En 3 ans, les habitants n'ont jamais connu de panne, à condition de limiter l'usage de l'électroménager.

- 3 来,居民从未经历过故障,前提家用电器的使用受到限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接