Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.
两个人都抱住这棵大树。
Son raisonnement ne tient pas debout.
的理由站住脚。
Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也住去赞美她。
Il ne peut se défendre de rire.
住要笑。
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
我住想念你。
Il ne peut pas se contenir de joie.
抑制住内心的喜悦。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
差一点住笑出来。
Le coureur a flanché dans les derniers mètres.
在最后几米跑运动坚持住。
C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.
这是一个总禁住啃自己指甲的女人。
La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.
蜂蜜的甜止住被蜜蜂蜇的刺。
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有觉得,青春总是收住梦想的翅膀。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉我疲乏得两腿支撑住了。
Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.
"先生,是您的楼梯吃住呀。"
Monsieur Renou n'est pas francais,il n'habite pas a Paris.
乐努先生是法国人,住在巴黎。
Quand cette musique commence, je ne pouvais pas m’empêcher de l’embrasser.
每当电影音乐响起,总住想去拥抱它。
Monsieur Renou n’est pas français, il n’habite pas à Paris.
勒努先生是法国人,住在巴黎。
Je lui ai assuré que tu n'habitais plus Shanghaï.
我肯定地告诉, 你已经住在上海了。
C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.
它们简直是活肉形成的河流,任何堤防也挡住。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我信任,是个守住秘密的人。
Elle ne pouvait s'empêcher de rire.
她住笑了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.
我禁不住把牙咬得格格响。
Je ne peux plus retenir tous ces noms !
我记不住所有这些菜名儿。
Et moi, je n’arrêtais pas de rire.
我忍不住笑了。
Je ne peux pas m'empêcher de goûter.
我忍不住想要品。
Gordon Ramsay n'a qu'à bien se tenir.
连戈登·拉姆齐都忍不住。
Oh...je savais que j'allais pas tenir le coup.
我就知道我hold不住这种场面。
Mais il n'arrivait pas à se souvenir de la suite du texte.
但底还有什么他就记不住了。
C’est vraiment insupportable. Je suis déjà assez grand, moi!
这真是受不住,我已经很大了我!
Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...
因此不住自己然后说出这样的话。
Papa Pig tu ne crois pas que tu es un peu lourd pour cette branche?
猪爸爸,这个树枝快撑不住了?
Non, elle n’habite pas à Paris. Elle habite à Berlin.
不,她不住巴黎,她住在柏林。
J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.
当我支撑不住的时候有他们支持我。
J'en sais rien, moi, j'habite pas là.
我啥都不知道 我又不住这儿。
Ne nous le faites pas perdre, mon ami. »
不要闹得大家都沉不住气,朋友。”
Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.
小王子羞愧地说道:“我实在忍不住。
Eugénie ne put retenir une larme.
欧也妮忍不住掉滴眼泪。
Je me fais toujours avoir là-dessus.
我总是招架不住试用。
Seamus Finnigan ne put se retenir.
西莫斐尼甘忍不住发出了声嗤笑。
Autant dire que le traité est carrément bancal.
可以说,该条约是完全站不住脚的。
Johan, comment puis-je faire si je ne vis pas en France ?
Johan,如果我不住在法国,我该怎么办?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释