有奖纠错
| 划词

Le vert jure avec le bleu.

绿色和蓝色

评价该例句:好评差评指正

Ta stature est hors de proportion.

身材比例

评价该例句:好评差评指正

Mme Soto appelle l'attention sur quelques-unes des incohérences en question.

关注某些做法。

评价该例句:好评差评指正

Leurs services sont mal coordonnés, ce qui réduit leur efficacité.

这些机构之间,致使效力减少。

评价该例句:好评差评指正

Or, la gestion des ressources en eau entre les différents projets n'est pas coordonnée.

然而,运营商之间竞争导致同(建设)项目之间对水资源管理

评价该例句:好评差评指正

Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.

整个来看,关于人类基因组标准很

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau manque d'ensemble.

这幅画

评价该例句:好评差评指正

Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.

现有系统合时宜、运作良且一致。

评价该例句:好评差评指正

Certains donateurs n'ont pas pu faire d'annonce de contributions en raison d'incompatibilité des exercices budgétaires.

一些捐助国由于财政年度时间,无法作出认捐。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être fait état d'autres motifs, tels que la présence d'actifs, dans certains pays”).

一些法域则采用存在资产等其他理由”之间存在某种

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette disposition n'est pas en accord avec la liste indicative annexée à l'article 5.

此外,这项规定与附于第5条草案指示性清

评价该例句:好评差评指正

Ce roman manque d'unité.

这部小说写得

评价该例句:好评差评指正

GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.

干涩大地突然映入了洁白絮朵,总有些,有些寂寞。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.

这包括重新谈判或――作为最后手段――终止一致条约。

评价该例句:好评差评指正

Cette expansion a toutefois eu lieu sans coordination, au sein de groupes régionaux ou fonctionnels d'États.

但是,这种扩展是在各国特定区域或职能团体范围内以方式产生

评价该例句:好评差评指正

Mais cela va probablement susciter plus de difficultés et un manque d'harmonie au sein du Conseil.

然而,这很可能为安理会带来更大复杂性和

评价该例句:好评差评指正

La loi contient également des dispositions concernant la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.

该法案还载有关于种族上、性骚扰和种族骚扰方面条款。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde estime que le développement ne saurait être atteint par le biais de politiques ponctuelles et non coordonnées.

印度认为,政策零散、就无法实现发展。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le manque d'uniformité dans le domaine de la formation des contrats n'est pas particulier aux contrats électroniques.

然而,合同订立领域是电子合同所特有

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas de problème de coordination interinstitutions.

因此,存在机构间问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine, pentazine, pentazocine, pentazole, pente, penté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Discordance donc entre les deux sexes dès avant le mariage.

两性婚前就产生了

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Un peu fort, on est plus en proportion!

与我的身材有点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne s’accorde avec le son d’aucun instrument.

它和任何一种乐器的声音都

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En s'avançant vers elle, Harry eut soudain l'impression que ses pieds étaient trop grands pour son corps.

哈利的脚好像太大了,变得与身体

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry remarqua que ses mouvements semblaient moins harmonieux lorsqu'il était au sol.

哈利注意到,他一旦落到地面上,他的动作看上去就那么了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais bien trop souvent, cette incongruité administrative est beaucoup plus dure à vivre.

但很多时候,这种行政上的性更难忍受。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et ainsi dans les horreurs du monde, nous lisons du sport est ce incongru?

因此,在世界的恐怖之中,我们读到了有关体育的内容,这是否

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une question presque incongrue se pose  alors aux chercheurs : les poulpes rêvent-ils ?

然后研究人员提出了一个几的问题:章鱼会做梦吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bon ! remarquait Cottard, sur un ton aimable qui n'allait pas avec son affirmation, nous allons tous devenir fous, c'est sûr.

" 好!" 柯塔尔用与他下面的话的讨人喜欢的口吻指出," 我们谁都得变成疯子,我敢肯定。"

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a vraiment un décalage entre comment les États-Unis ont fait face au virus, et les opinions, les sondages pour Trump.

美国应对冠状病毒的措施,人民对于特朗普的意见、民意查,这两者之间非常

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait une armoire, une table, deux chaises de vieux noyer, dont le ton fumeux tachait durement les murs, peints en jaune clair.

屋子里有一个衣橱,一张桌子和两把老 椅子。这些深色的家具和浅黄色的墙壁显得格外

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle se retourna pour regarder une grande horloge posée de travers sur une pile de draps dans le panier de linge sale, au bout de la table.

她扭头去看那个大钟,那大钟放在桌边洗衣篮里的一大堆床单上,显得很

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Pour l'instant, cette question se heurte à un double tabou : " nous ne coordonnons pas nos activités avec les Iraniens" dit-on à Washington...

目前,这个问题遇到了双重禁忌:" 我们与伊朗人我们的活动" ,他们在华盛顿说。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Une chose seulement : à l'entrée du village, l'infirmière déléguée m'a parlé. Elle avait une voix singulière qui n'allait pas avec son visage, une voix mélodieuse et tremblante.

除了一件事,那就是在村口,护士代表跟我说了话。她的声音很怪,与她的面孔,那是一种抑扬的、颤抖的声音。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

C’était un être qui voyait le monde avec les lunettes du comique. Il repérait les incongruités, le ridicule et puis il adorait la parodie, la satire, l’humour noir.

他是一个用漫画眼镜看世界的人。他发现了,荒谬,然后他喜欢模仿,讽刺,黑色幽默。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il y a une diversité, mais cette diversité ne nous empêche pas de coordonner, de dialoguer, de voir comment on peut trouver un espace commun pour travailler ensemble.

有多样性,但这种多样性并妨碍我们进行妨碍对话,也妨碍我们思考如何能够找到一个共同的合作空间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelque dominé que fût Norbert, les paroles de sa sœur étaient si claires, qu’il prit un air grave qui allait assez mal, il faut l’avouer, à sa physionomie souriante et bonne. Il osa dire quelques mots

不管诺贝尔多么顺从,她妹妹的话太露骨了,他不能不挂上一副严肃的神色,应该承认,这与他那张笑容满而、和善温厚的脸相上,他斗胆说了儿句话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Elle avoue qu’elle m’avait entendu sonner, puis frapper, et qu’elle avait cru que c’était moi, qu’elle avait envie de me voir, se disait Swann. Mais cela ne s’arrange pas avec le fait qu’elle n’ait pas fait ouvrir. »

“她承认听见我按门铃,听见我敲窗子,又心想是我,想要见到我。可这跟她没有叫人开门这个事实啊。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi ! parce que cela jure ! Oh ! je sais bien que vous autres, habitués à coloniser des possessions lointaines, vous qui avez des télégraphes électriques et des expositions universelles dans la Nouvelle-Zélande, vous trouverez cela tout simple !

“因为这太了。啊,我晓得了,你们英国人在海外殖民地架电线,开万国博览会,在澳大利亚建铁路,在你们看,这再自然不过了!

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

En obligeant la jeune fille à avoir dans une main son éventail et dans l’autre le pan de sa robe ; le garçon à avoir ses gants et son chapeau à la main, vous évitez déjà les gestes incongrus.

强迫女孩一手拿着她的扇子,另一只手拿着她衣服的一部分;男孩手里拿着手套和帽子,你已经避免了的手势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite, Pentièvre, pentinate, pentine, pentode, pentol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接