De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在两个包选一个,那个个。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰画图作画。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也因为它言。
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
生活,爱情并全部。
Il prend soit le bus soit le train.
他坐公共汽车坐火车。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
他今天晚上来明天早上来。
Ce sera vous, ou bien lui.
你他。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(生活,而她会总如玫瑰般绚烂,么?
Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.
帮家伙, 贼匪。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术样的东西。吗?
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
怪他要离婚。 -- 咋杀啊打啊离婚啊??
À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.
所有的材料现在售出报废了。
Quant au droit administratif, il peut être de rang cantonal ou fédéral.
行政法律州一级联邦一级的。
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
些儿童孤儿来自贫穷的家庭。
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国别人,联合国我们。
Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.
些货物已经得到核实正在核证之中。
Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
试了一次又一次,他们自己从梯子上摔下来,卷尺脱了手。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们成绩欠佳中途辍学。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区并肩前进,停滞前。
Non, mais c'est loin!
,很远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
社会偷窥癖,就暴露狂。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你就有病!吗?
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
因为你害羞就内向。
Telle est la question, n'est-ce pas ?
就问题,吗?
C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
就样!但全部。
L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.
爱就生命,如果它死亡。
C'était tout ou ce n'était rien.
全有,就全无。
Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他来说,物品就物品,就it,而he或she。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就说你喜欢我?
Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.
就样。很完美,但还行。
Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.
偏头痛,就坐骨神经痛。
Il rentrait tard, à dix heures, minuit quelquefois.
他很晚才回家,十点,就半夜。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来很担心,就奥德。
Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.
有时我就样,但永远正确的决定。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同时,鹰嘴豆就鹰嘴豆,他豆子。
Si ce n'était pas la sixième, ce serait la septième ou peut-être la huitième.
如果第六级,就第七级或者第八级。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
读者一定猜到了追捕德纳第的别人就沙威。
Et c'est ça pour moi la morale, c'est pas l'affaire des gentils.
对我来说,就道德,道德善人的事情。
Ça, c'est le nombre 2021 écrit avec ce système, c'est beau non ?
就用个系统写的数字2021,很美?
C'est pas moi, merde ! - Si, c'est toi, tu le fais tout le temps !
我!就你,你总样!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释