有奖纠错
| 划词

Elle s'ennuyait à périr, parce que sa mère était trop bavarde.

她烦透了,因为她了。

评价该例句:好评差评指正

Ce monsieur parle toujours à n'en plus finir, je m'ennuie à mourir!

这人说话总是那么, 真~!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tiens ! crève ! lui disait sa mère. Tu me ficheras la paix, peut-être !

“哎哟!你别再行不行!”她母亲说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tenez, assez de paroles comme cela. Voulez-vous que je vous dise votre nom ?

,别再要我说出的姓名吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À 18 heures, votre technicien m’appelle pour me dire qu’il ne pourra pas venir, parce qu’il est retardé, et patati, et patata.

—18点的时候,你们的技术员给我打电话说他来不,因为他迟到的说很多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il présageait que les discours d'encouragement d'Angelina ne seraient pas aussi longs et laborieux que ceux d'Olivier Dubois, ce qui constituerait un progrès.

他怀疑安吉利娜给球员们鼓劲时可能不像奥利弗·伍德那样啰里,这件好事。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça, c'est à vous de juger, mais je répète, il vaut mieux en avoir un petit peu moins et en rajouter au fur et à mesure, plutôt que d'en mettre trop au départ.

这也需要你们自己来判断的,但我再下,最好点点的往里加油,而不在最开始加太多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le chapitre qu'ils étaient censés lire dégageait un tel ennui qu'un nombre grandissant d'élèves préféraient observer sa tentative muette pour accrocher le regard du professeur Ombrage plutôt que d'affronter les « Principes de base à l'usage des débutants » .

老师吩咐他们读的那章实在太乏味,越来越多的同学都更愿意注视赫敏怎样不出声地吸引乌姆里奇教授的目光,而不愿再去吭哧吭哧地啃什么“入门基础原理”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接