Le ciel est couvert de nuages noirs.
天满了乌云。
Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵们在地上满地雷。
C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.
这里是满灌溉渠道的地区。
Le ciel est couvert de nuages.
天满乌云。
Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.
那时他们艰难地行进因为路上满了石头。
De nombreux bateaux garnissent le port.
船只满了港口。
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到满邪恶的陷阱之列。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小福却时时满我生活的每个角落.
Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.
晚上,天繁星点点,草丛里满萤火虫。
Des constructions neuves ouvrent ce quartier.
这个地区满了新的建筑物。
Le ciel s'étoile.
天满星星。
Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.
常常在秋分季节,秋风乍起时,天满阴霾。
Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.
这个满定居点的土地无法归还其人。
Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.
巴勒斯坦城市里满受伤者和尸体。
Des rides labourent son visage.
他的脸上满了皱纹。
La voie qui mène à « Un monde digne des enfants » reste cependant semée d'embûches.
通向“适合儿童生长的世界”的道路仍然满陷阱。
Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.
其地貌特征是一系列满梯田的低矮小山丘。
Qui veut obtenir ce permis doit s'attendre à une série de difficultés.
要得到许可证不容易,获得许可证的过程中满障碍。
Des obstacles hérissent la course.
障碍物满在赛跑的路程中。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条干道,满了商铺和摊挡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.
他们走过一个布满苔藓树桩。
Je t'ai prévu un parcours avec des cônes.
我已经为你规划了一条布满椎体路线。
Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.
布满道路指是障碍重重道路。
Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.
鼻子上布满了黑点儿,嘴唇不住地抖动。
Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.
脸上没有破相伤口,可是头上好象布满了刀痕。
L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.
那一时布满青年脸上恐怖神色几乎立刻就烟消云散。
Il avait les yeux éraillés et portait une petite queue enroulée d’un ruban noir.
他眼睛布满了丝,一头卷起假发,用一根黑带子系住。
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。
Ici, on ne vous vendra rien d'autre que des cactus terrifiants, piquants et recouverts d'épines.
在这里,你只能找到可怕、带刺、布满仙人掌。
En france, on couvre les tombes avec des fleurs comme les chrysanthèmes ou les œillets d'Inde.
在法国,墓穴里布满了鲜花,例如菊花或万寿菊。
Les cils sont à la surface de la boule, et c'est la boule qui se déplace.
纤毛布满小球表面,这样,整个小球体就能移动!
Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.
下面,在一片布满阴影空地上,站着斯内普,但他并不是一个人。
Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.
才一会儿工夫,哈利手臂和腿上就布满了细小口子和划痕。
Ah ! la belle affiche bleue, toute constellée de flamboiements inattendus !
啊!多么美妙天蓝色广告牌,布满了料想不到火焰般光芒!
Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.
天空布满大块云,在热风中移动,预示着一场暴风雨。
Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.
Nout,弓起他布满星纹身体,他胳膊和腿伸向四方。
Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.
水土流失产裂谷使山地远远看去像老人布满皱纹面孔。
Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.
梵高将这些自然力量转变成布满繁星夜空笼罩在圣·雷米引以为傲尖塔上。
Le site sur lequel nous avons trouvé ce spécimen était rempli de dents de requin et notamment de Mégalodon.
我们发现这一标本地方布满鲨鱼尤其是巨齿鲨牙齿。
Il était agenouillé, se releva et se tourna vers elle, les yeux rouges de sang.
他本来是跪在地上,看到苏珊进来,他就站了起来,转向苏珊,双眼布满丝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释