有奖纠错
| 划词

Les hommes ont assez à faire avec les catastrophes naturelles.

自然灾害就够人们了.

评价该例句:好评差评指正

Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.

种难以情况下,他表现得十分机智老练。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être réalisé par un pays isolément.

各国单独无法

评价该例句:好评差评指正

Ce sont-là des défis que nous ne pouvons pas relever seuls.

我们无法单独

评价该例句:好评差评指正

Ce problème devra être réglé au cours de la prochaine décennie.

后十年内必须

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.

一项我们不能不

评价该例句:好评差评指正

Tous les Membres doivent acquitter leurs factures.

所有会员国必须支款项。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné qu'il convenait encore de résoudre de nombreux problèmes.

小组成员强调需要还很多。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains se heurtent à de multiples difficultés qui sont difficiles à gérer simultanément.

非洲各国正在面临难以同时多种

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支合同之下款项。

评价该例句:好评差评指正

Une demande reconventionnelle du débiteur ne peut tenir en échec les aliments qui sont dus.

抚养费金额不能因债务人反诉而抵消。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification ne concernait cependant qu'une partie du prix d'achat dû à ce moment-là.

,该通知只涉及当时那部分货款。

评价该例句:好评差评指正

En pareille circonstance, le tribunal peut déterminer le montant de l'indemnisation à verser.

种情形下,法院可确定补偿金额。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支合同之下款项。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de défis à relever qui dépassent la capacité des gouvernements agissant isolément.

有一些超出了各单独政府所能力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est comment gérons-nous les difficultés actuelles?

问题我们如何目前困难。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés internes et la situation au niveau sous-régional ont fortement entravé le relèvement économique.

难以国内及分区域局势严重制约了经济振兴。

评价该例句:好评差评指正

Deutz Service a soutenu que cela avait empêché le paiement de la partie en espèces.

Deutz Service称,现金部分也未能支

评价该例句:好评差评指正

Il sait se débrouiller.

他能设法

评价该例句:好评差评指正

La société précise cependant qu'il ne s'agit là que d'une possibilité.

, Hyder明确说,笔所称税额只可能款项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azathioprine, azathiopurine, azatropylydène, azélaone, azélaoyl, azélate, azéotrope, azéotropie, azéotropique, azéotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est ainsi que l’affaire doit se passer.

事情是应当这样

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je vais me débrouiller, je vais le faire moi-même.

我自己能,我自己来做。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’expédient eût été puéril. Il n’y songeait certainement pas.

这种方法是幼稚。他肯定不想这么干。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François儿子过来吗。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je me demande s’il se débrouille bien, le fils de François.

C : 我很怀疑François儿子过来吗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, qui vous dit que je n’ai pas affaire à un amoureux ?

“对呀,谁对您说我要不是一个情郎?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Votre argent de poche n'arrive pas à suivre vos dépenses ?

开销吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La sombre vie d’expédients à laquelle il était condamné lui en faisait une loi.

他过着随时要困难阴暗生活,这使他不得不这样做。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais tous ont appris à vivre seuls, à se débrouiller, du matin au soir.

而是都学会了独自生活,学会了从早到晚

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?

“可是,先生,您怎么去您当前情况呢?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quant à la Mouquette, elle était bien capable d’être avec les deux galibots à la fois.

至于说穆凯特,她大有同时两个徒工能力。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Nous avons suivi un entraînement pour faire face à une situation comme celle de tout à l’heure.

我们所接受训练正是为了刚才发生那种情况。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais je peux très bien supporter un verre de vin à l'occasion.

“但我可以偶尔一杯酒。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

M. Martinez : Ils vont se débrouiller, ma chérie; parce que c'est nous qui allons garder le petit !

他们会得来,亲爱;因为我们也要照顾宝宝了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il reste plus de 3 millions d'euros à la charge de la ville.

- 该市仍有超过 300 万欧元款项。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Le Liban ne cesse d'appeler les pays donateurs à l'aider à faire face au fardeau des réfugiés.

黎巴嫩继续呼吁捐助国帮助它难民负担。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle avait complètement oublié ce pain. Elle eut recours à l’expédient des enfants toujours effrayés. Elle mentit.

她早已把那面包忘到一干二净了。她只得采用那些经常在惊骇中度日孩子办法:撒谎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour faire face aux prochaines semaines, Grasse a dû racheter de l'eau dans l'urgence.

- 为了接下来几周,格拉斯不得不紧急买水。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme leurs frères mésopotamiens, les premiers égyptiens doivent en effet composer avec la rigueur d'un climat aride et inhospitalier.

像他们美索不达米亚兄弟一样,早期埃及人不得不干旱和荒凉气候。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En revenant, je brandissais mon bâton prête à toute éventualité mais il n’y avait plus un seul garçon en vue.

回来路上,我挥动着棍子,准备一切可能发生事,不过街上再没有任何一个孩子了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azido, azidocarbonamide, azidocarbonyl, azidodithiocarbonate, azidoéthyléther, azidothionocarbonate, aziéthane, aziéthylène, azifure, azilien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接