Son imprudence lui a coûté la vie.
他小心让他丢失性命。
Son imprudence lui a coûté la vie.
他小心让他丢失性命。
Son imprudence suscite une querelle.
他场争吵。
Ne faites pas d'imprudence au volant .
开车时别冒冒失失。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃苦头。
Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.
这切都是因为你们粗心大意。
Ne faites pas d'imprudences.
别冒冒失失。别轻举妄动。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽发意外点燃。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而是鲁莽地采取行动。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退数年。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称侵略条约既恰当也无必要,而且它对这样项条约没有兴趣。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营人需为他或她蓄意、轻率或疏忽或作为所或促成损害承担责任。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营人需为他或她蓄意、轻率或疏忽或作为所或促成损害承担责任。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营者对由其法、蓄意、粗心或过失行为或行为造成或促成损害负有责任。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
Au Pérou, la conciliation était possible dans le cadre des procédures judiciaires portant sur des atteintes à l'honneur et en cas de blessures résultant d'une imprudence.
在秘鲁,在有关针对名誉犯罪和由于过失造成伤害案件法庭程序中可以进行调解。
Ainsi, dans les 32 codes pénaux des États de la Fédération, l'avortement n'est pas illégal s'il s'agit d'avortement pour imprudence ou si la grossesse est due à un viol.
例如在各联邦州32部刑法中,如果由于或过错而造成堕胎,如果由于强奸或诱奸而怀孕,那么这种堕胎就犯法。
Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.
虽然过失行为本身并构成商业欺诈,但是,极端轻率行为或故意无视可接受最低限度商业行为准则作为则与商业欺诈极为类似。
Deuxièmement, la MINUK a fait preuve, à plusieurs reprises, d'imprudence dans la prise en charge des témoins, sapant ainsi la confiance dans la capacité qu'a le système de les protéger.
第二,科索沃特派团在对待证人时数次出现疏忽,致使证人对该制度保护他们能力丧失信心。
Les circonstances suivantes sont considérées comme particulièrement aggravantes : le fait que l'acte soit commis par un groupe organisé ou qu'il entraîne mort d'homme par imprudence ou d'autres conséquences graves.
以下情况构成劫持人质案件中尤其严重加重处罚情节:个有组织团体犯下罪行,或是因过失造成生命损失或其他严重后果罪行。
Si ce dernier omet de “prendre livraison”, le transporteur ne sera pas responsable des marchandises, sauf en cas d'imprudence de sa part ou lorsqu'il a causé une perte ou un dommage intentionnellement.
如果收货人未能“接收交付货物”,承运人将对货物负责任,但承运人个人疏忽或者蓄意造成损坏或丢失情形除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。