Elles ne sont qu'une minorité d'agricultrices indépendantes (environ 3,4 %).
的农场并不是作为主要营生耕种的。
Tout en appelant instamment à une présence navale internationale qui soit une manifestation de solidarité, le Représentant spécial du Secrétaire général a défini la piraterie comme une entreprise, liée à l'échec de l'action menée à terre par l'État, et aux activités criminelles.
特别代表认为国际海军存在显示了团结一致的立场,令鼓舞,同时指出,海盗为已经成为一种营生当,这与该国的陆上失败及刑事犯罪活动联系在一。
Dans l'ancien système, le concept d'invalidité recouvre l'incapacité à exercer une activité professionnelle au sens large ou de façon spécifique, qui renvoie aux tâches accomplies au moment du sinistre ou à la diminution de la capacité de gains professionnels à un niveau déterminé.
按照旧系统规定, 残疾的概念一般地说包括丧失从事专业活动的能力,或更具体地说,指丧失从事事故发生时所从事的工作的能力,或丧失一定程度的营生能力。
Dans les déclarations officielles du Gouvernement, nous vous avons assuré notamment qu'afin de maintenir cette amélioration et faire en sorte que les civils puissent vivre sans peur et sans entrave, nous avions établi des patrouilles communes composées de personnel de la MINUSIL et de membres de la police militaire sierra-léonaise.
在正式的政府声明中,除其他外,我们向你们担保,为了维持安全情况的改善并确保平民能安心或不受阻扰地营生,我们已经建立了包括联塞特派团员和塞拉利昂宪兵组成的联合巡逻队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。