Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的骄气压去。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
银行利率。
Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.
我不会三四地迎合他。
Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.
这家厂为了格,就在质量上打主意。
Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.
要求帮助并不是身份。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
这种情况助长了生产过剩,进而致使农产品格被人为压。
Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.
在特殊和必要情况,可将这项限制到不于15岁。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于堕落到撒谎的地步。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要已经部署的核武器的戒备状态。
Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.
在特殊情况,执行主任可这一费率。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
Le terrain s'abaisse.
地势。
La température s'abaisse.
度。
Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.
这种行动将在任何时候使用核武器的风险进一步减少到最限度。
Il fallait faire plus pour abaisser le coût d'envoi de ces fonds.
有必要采取进一步措施,这类流动的过户费用。
L'Éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.
这些谎言不值一辩,埃塞俄比亚不会对之一一作出答复。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.
在经济条件较好的妇女中,未接受过巴氏检测的比例为28.6%。
Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.
咨询委员会欢迎各区域委员会为出缺率所作努力。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果我们国际行为规范的标准,它就会回过头来折磨我们。
Le recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les coûts et améliorer la transparence.
利用信通技术可帮助成本和提高透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.
可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。
La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.
峭壁由河口逐渐向斜下来。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有着类似的幕落的场面。
Et je vais abaisser ma pâte brisée.
我要把我的油酥塔皮压平。
Puis, d'un même mouvement, ils abaissèrent leurs baguettes.
过了一会儿,他们的魔杖放低了。
Sirius et Rogue abaissèrent leurs baguettes en même temps.
小天狼星和斯内普都垂下了魔杖。
Et on va venir abaisser la pâte
在我们可以压平面团啦。
Tuer un criminel, c'est s'abaisser à son niveau.
杀死罪犯就是把自己降低到罪犯的层级。
Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.
当他低下眼皮时,他看见珂赛特在对他微笑。
La température s’abaisse de quelques degrés.
温度会下降几度。
Cela fait, son œil s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.
裹好以后,他低下头,望着撕破了的衬衫,颇为得意。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”
En attendant moi je vais abaisser ma pâte pour me faire des petites tagliatelles.
与此同时,我会碾压面团,为了能够做小面条。
Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.
“我从不降格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说,“那是一种可耻的行为。
Après quoi, ils ont fini par abaisser le temps de conservation à cent millions d'années.
于是他们把保存时间降到一亿年。
On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.
他们都在沉睡,胸脯轻轻起伏着。
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”
Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.
拨云寻路出,待月叫门开。
Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.
波托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。
Tout le monde abaissa sa baguette.
大家都垂下了魔杖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释