Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
想这是一种看待“他者”的态度和方式。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
的时间很少,以至提到了两个题。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续推下一项改革-养老制度改革。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该先谈及此问题。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她交谈。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人走上来问时间。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
一个行人来向问路。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下分别讨论了这两种情况。
La criminalité transnationale organisée était également abordée.
还讨论了有组织的跨国犯罪问题。
Ces deux dernières activités sont abordées ci-dessous.
下文将讨论这后两项活动。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
Certains ont été abordés dans d'autres déclarations.
们已在其它发言中谈到了其中一些问题。
Ces domaines ont été abordés, comme expliqué ci-après.
下文对这些领域行了讨论。
Aujourd'hui, il est aussi abordé à l'ONU.
如今,它也是联合国提出的一个专题。
L'Ambassadeur Holbrooke a également abordé cette question.
霍尔布鲁克大使对此也发表了评论。
Plusieurs orateurs ont ce matin abordé cette question.
今天上午有几个人发言也提到这一点。
Il y a plusieurs façons d'aborder le rapport.
有几种方式来处理这个报告。
Il est donc difficile de savoir comment les aborder.
因此难以决定应该如何处理这种口头说明问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, est-ce l'endroit pour aborder ce sujet ?
那么,是这个地方来讨论这个主题吗?
D'accord, mais le sujet est vaste ! Comment l'aborder ?
好,但主题很广泛!如何才能写得更靠近它呢?
On peut distinguer deux façons d'aborder la maladie de Lyme.
莱姆病有两种治疗方法。
Depuis cette année, on aborde le code informatique dans certaines écoles françaises.
今年开始,某些法校会开始教计算机编码。
Un an d'efforts pour l'aborder naturellement, pour plaisanter avec lui.
一年努力,然后我才可以表现得自然,才可以和他开玩笑。
Encore une fois, j'ai déjà abordé ce sujet dans une vidéo.
这不是我第一次在频中提这个话题。
D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.
议会不会责怪我详细地提出这个问题。
On entra dans le détroit et dans la Méditerranée, enfin on aborda à Venise.
接着进海峡,驶入地中海;终于尼斯。
Cette grande idée de renaissance se retrouve également quand on aborde le sujet des pharaons.
当我们谈法老时,我们也发现重生伟大思想。
Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这不是可以简单陈述事情。
Les thèmes abordés sont un petit peu plus complexes à aborder.
谈话题比较复杂。
Abordons maintenant le sujet de l'orientation professionnelle.
现在讲讲职业规划。
Le sujet que je vais aborder en premier lieu est la protection de l'environnement.
我想先着手环境保护问题。
Aujourd'hui, nous allons aborder un thème de société universel.
今天我们要讨论是一个普遍社会主题。
A l'intérieur du bâtiment, nous abordons la secrétaire.
在大楼内,我们与秘书交谈。
On abordera peut-être la question dans une prochaine vidéo.
可能之后在下一期频里会提这个问题。
« Il essaye peut-être d’aborder à la nage ! Sauvons-le ! sauvons-le ! »
“大概他会游上岸来。我们要救他!我们要救他!”
La dernière question correspond à " comment on aborde le monde" : Jugement ou Perception.
最后一个问题是《我们如何应对外部世界?》:判断还是理解。
Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là.
那位朋友认出我们是谁,热心地过来招呼,问我们来这里有何贵干。
Essentiellement, il s'agit d'amener stratégiquement quelqu'un à faire ou à penser quelque chose sans l'aborder directement.
从本质上讲,它是关于战略性地让某人去做某事或思考某事,而不是直接谈论它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释