Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.
将自己的母列入FaceBook上的好友列表对某些人来说已经够糟的了。
La couleur de des cheveux est apparente.
头的颜色很明显。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她的手心有一道清楚的缝合线。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻一种无针针灸。
L'absence de fonction cérébrale apparente n'était pas suffisante pour diagnostiquer la mort cérébrale.
缺乏明显的脑功能并不足以诊断脑死亡。
Cette loi dispose que les sociétés doivent être des sociétés “apparentées” telles qu'elles sont définies.
根据其规定,公司应当是所界定的“联”公司。
Il est apparenté à mon mari.
他和我丈夫有姻。
Des permis sont refusés sans raison apparente.
在某些情况下,不给通行证看不出有任何理由。
Cette tension est apparente dans trois grands domaines.
这种紧张明显表现在三个主要领域。
Nous vivons au quotidien dans cette apparente contradiction.
我们每天都活在这种明显的矛盾之中。
On pourrait constituer un répertoire des secteurs apparentés.
可以编一份相互联的部门的清单。
Une période d'inactivité apparente serait un échec.
如果看起来出现了一段没有活动的时期,那将是失败。
Deux grandes thématiques apparentées ont vu le jour.
目前有两个相的中心主题。
Le Comité souhaiterait savoir ce qui explique cette apparente contradiction.
反恐委员会希望就这一显然的矛盾得到澄清。
Cette contradiction apparente mérite donc qu'on s'y arrête.
因此,必须解决这一明显的矛盾。
Certaines questions apparentées sont actuellement examinées au sein d'autres instances.
其他领域的一些相问题也正在处理中。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前的头条新闻大都有我们对可疑违约行的反应。
Un certain nombre d'activités apparentées sont prévues dans ce domaine.
目前正在计划开展这方面的一些有活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces symptômes peuvent s’apparenter à ceux d’une grippe ou d’une gastro-entérite.
这可能与流感或肠胃炎的相似。
Même les épaisses fondations apparentes sont décorées !
连厚重裸露的地基也得到了装饰!
C'est bizarre de se dire qu'ils sont apparentés aux éléphants quand on voit à quoi ils ressemblent.
当你看到它们的长相时,说它们与大象有关系是很奇怪的。
Ils ne portaient aucune trace apparente de blessure.
尸体上并没有显著的伤痕。
Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.
他那塌陷的、脉络纵横的面颊涨得紫红。
Donc juste sa luminosité apparente, ça ne nous dit rien sur sa distance.
因此,仅仅从表面亮度并不能看出它的距离。
Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.
十分苍白,伤疤似乎比平常更显眼了。
On reconnaît facilement cette sorcière russe, car elle n'a qu'une jambe apparente.
我们很容易认出这位俄罗斯女巫,因为只能看见她的一条腿。
As-tu l'impression que leur énergie pour parler s'est épuisée sans raison apparente ?
你是否觉得没有明显原因,他们就耗尽自己说话的精力了吗?
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到这样的最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面的不公正中脱颖而出。
Il n'a pas fallu attendre internet pour qu'un phénomène apparenté au mème s'observe.
“梗”并不是互联网出现以后的。
Pour comprendre ça, on doit parler des notions de luminosité intrinsèque, et luminosité apparente.
为了理解这一点,我们需要谈谈本征亮度和表观亮度的概念。
La déréalisation ou la dépersonnalisation s'apparente souvent à une expérience extracorporelle ou à un sentiment d'irréalité.
现实解体或人格解体常常类似于出体经历或不真实感。
Déjà en 1824, dans un livre de cuisine, il y a une recette qui peut s'apparenter aux chips.
1824年的一本食谱里,已经有一个类似于薯片的秘方。
Plus on va vite, plus la direction apparente de la lumière que les objets célestes émettent, change.
我们走得越快,天体发出的光的明显方向越是会发生变化。
En cela, le TPB s'apparente au trouble bipolaire et est donc souvent diagnostiqué à tort comme tel.
这方面,边缘性人格障碍类似于双向情感障碍,因此经常被误诊。
Le grand Cointet exploitait avec habileté l'apparente bonhomie de son frère, il se servait de Jean comme d'une massue.
长子库安泰很巧妙的利用兄弟表面上的朴实,拿他当棍子用。
Cette décision des dirigeants s'apparente à une sanction.
领导人的这一决定类似于制裁。
Tout ce qui s'apparente aux pôles semble donc faire frissonner.
与极点有关的一切似乎都让你不寒而栗。
Dans les rues, pas de présence militaire apparente ou de signes de tension.
街道上没有明显的军事或紧张迹象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释