有奖纠错
| 划词

Mais Lancelot n'entend pas, le cheval se jette dans l'eau et commence à boire avidement.

但是Lancelot没有,他的跳到始狂饮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型的例子, 典型地, 典型方程, 典型分布, 典型化的, 典型矩阵, 典型例子, 典型盆地, 典型人物, 典型事例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je suis affamé, dit Harry en mordant avidement dans un Patacitrouille.

“饿坏了。”哈利咬了一大口南瓜馅饼说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Où ? demandèrent avidement plusieurs élèves en regardant dans toutes les directions.

“哪儿?”许多学生急切地问,他们向四处张望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ramassa le papier, reconnut l’écriture de sa femme et le parcourut avidement.

维尔福拾起那张纸,那是妻子的笔迹,他迫不急待地看了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Stan Rocade, le contrôleur, suivit avidement Harry et Ron qui allèrent s'installer à l'arrière.

售票员斯坦·桑帕克热心地跟着哈利和罗恩到后面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On écoutait avidement : Monte-Cristo, qui desserrait si rarement les lèvres, allait parler.

每一个都在留心听着,平时极少说话的基督山快要说话了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry retourna avidement à ses saucisses accompagnées de purée.

哈利继续狼吞虎咽地吃他的香肠和土豆泥。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Suivi du capitaine Nemo, je montait sur la plate-forme, et de là, mes regards parcoururent avidement l’horizon.

,尼跟在身后。而从平的眼睛在贪婪地向着天际浏览凝望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque dit le bénédicité, puis servit lui-même la soupe, selon son habitude. L’homme se mit à manger avidement.

主教依照他的习惯,先做祷告,再亲手分汤。那人贪婪地吃起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques combattants, ayant découvert des croûtes de pain, à peu près moisies, dans un tiroir, les mangeaient avidement.

几个战士在抽屉中找到了一些几乎发霉的面包皮,贪婪地吃着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regarda avidement Dumbledore en quête d'un signe encourageant, mais celui-ci ne leva pas les yeux.

他热切地看着邓布利多,想得到肯定的表示,但校没有抬头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin composa une sorte de mixture, et l’introduisit entre les lèvres de l’ingénieur, qui parut humer avidement ce mélange.

水手调制好饮料以后送到工程师嘴里去,工程师贪婪地喝着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il laissa le cornet et les dés où ils étaient tombés, jeta la bourse au blessé et ouvrit avidement le portefeuille.

他丢下掉在地的皮环和骰子,把钱扔给受伤者,自己贪婪地打开那个皮夹子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry feuilleta avidement le premier tome et vit tout de suite qu'il lui serait très utile pour le programme de l'A.D.

哈利急切地翻了翻第一册,看出这书对他准备D.A。的活动很有用。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et je ris avidement en voyant les vers qui rampent sur son corps.

看到虫子爬在他身时,开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient dans une disposition d’esprit à tout supposer, comme à tout attendre, et ils écoutaient avidement les bruits du dehors.

他们幻想着各种各样事情,也等待着这些事情出现。他们急切地想听到外面的响动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On mangea beaucoup, mais l’on causa plus encore. Chacun, désireux de s’instruire sur les singularités du continent australien, interrogea avidement le géographe.

大家吃得多,谈得也多。每人都想知道澳大利亚大陆的珍奇事物,所以都渴望那位地理学家打开话匣子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son œil ardent de bonheur se plongeait avidement dans les regards humides d’Haydée, quant tout à coup la porte s’ouvrit. Le comte fronça le sourcil.

当他那洋溢着幸福的眼睛正在急切地探索海黛那一对润湿眼睛里的所表达的意思的时候,房门突然打开了。伯爵皱了一下眉头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier remplaça bien vite sa mine bourrue par sa grimace aimable, changement à vue propre aux aubergistes, et chercha avidement des yeux le nouveau venu.

德纳第大娘的怒容立即变成了笑脸,这是客店老板们特有的机变,她连忙睁眼去找那新来的客人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les lunettes se promenèrent avidement sur les points principaux de l’île. Le yacht en prolongeait les rivages à la distance d’un mille. Le regard pouvait saisir leurs moindres détails.

所有的望远镜都贪婪地对着岛的主要地点寻来寻去。游离岛只有1公里远,沿着岸慢慢开行。人们的视力可以看清岸的最细微的情况了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il en inspira avidement une longue bouffée, comme si c'était la première fois de sa vie qu'il respirait vraiment puis, hors d'haleine, il hissa Ron et la fillette à la surface.

他大口地吞咽着空气,觉得自己一辈子都没有好好呼吸过,他一边喘着气,一边拉着罗恩和小姑娘继续向前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点地梅, 点地梅属, 点点滴滴, 点厾, 点对合, 点缝焊, 点腐蚀, 点光源, 点焊, 点焊电极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接