有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, on trouve du basalte noir et des pierres précieuses dans la zone de Kirirom.

此外,基里隆周边地区色玄武岩和宝石。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la pierre de basalte poreux pour répondre à la poursuite contemporaine de l'antique peuple, la nature, le nouveau mode vert.

因此,多孔玄武岩石材满足了当代人们追求古朴、自然、绿色环保的新时尚。

评价该例句:好评差评指正

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育蒙脱石峰则发育不,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charnu, Charny, charognard, charogne, charoïte, Charolais, Charon, Charonaceae, Charonia, Charonton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Partout des traces de laves, de scories, de basaltes, sans que j’aperçusse le cratère qui les avait vomis.

火山喷发物,火山岩,玄武岩的遗迹,但我没有看见喷出这些岩石来的火口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre. Je l’aperçus debout sur un bloc ce basalte.

搁浅在那里的小艇正把船长送上地来。我看见他站在块玄武石岩上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il nous fallut deux heures pour atteindre le sommet de ce pic moitié porphyre, moitié basalte.

我们费了两个钟头,才到达这座云斑岩、玄武岩掺杂的尖峰上面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, c'est du basalte, le même basalte que l'on utilise sur les routes ou sur les voies de chemin de fer.

其实,这玄武岩,与我们在道路或铁路上使用的玄武岩相同。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On sait que le basalte est une roche brune d’origine volcanique. Elle affecte des formes régulières qui surprennent par leur disposition.

大家知道玄武岩棕色的岩石,起源于火成岩;它的形状整齐得令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces animaux, immobiles entre les débris de basalte, regardaient d’un œil étonné, comme s’ils voyaient pour la première fois des bipèdes humains.

这些动物动也不动地站在大块的玄武石中间,呆呆地看着人们,好象还次看见人类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au pied des falaises de basalte se dessine aussi l'histoire volcanique de cet archipel, formé par 5 éruptions.

- 在玄武岩悬崖脚下,还可以看到这个群岛由5次喷发形成的火山历史。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques instants, l’ingénieur, Gédéon Spilett et Harbert avaient rejoint leurs deux compagnons, et, comme eux, ils s’effacèrent derrière des débris de basalte.

工夫不大,工程师、吉丁-史佩莱和赫伯特就和他们的另外两个伙伴聚在起了,他们也照样藏在玄武岩的石堆后面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, entre ces basaltes serpentaient de longues coulées de laves refroidies, incrustées de raies bitumineuses, et, par places, s’étendaient de larges tapis de soufre.

其次在玄武石岩中间,有冷了的火石的长流迁回环绕,嵌上许多沥青的线纹,同时又铺着硫磺形成的宽阔地毯。

评价该例句:好评差评指正
科技

Les traces sont encore bien visibles, avec un peu partout ces édifices faits de pierre noire, le basalte craché par le volcan.

迹依然清晰可见,到这些黑色石头建造的建筑物,火山喷出的玄武岩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une hauteur de cent pieds s’arrondissait une voûte, supportée sur des fûts de basalte qui semblaient avoir tous été fondus dans le même moule.

百英尺的头顶上,高悬着圆形的拱顶,许多玄武岩的石柱支撑着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不那样。他们不得不爬上西南的支脉,再下降到贫瘠的高地上来,高地的尽头就奇形怪状的、荒凉的玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoique la marée fût basse en ce moment, aucune grève ne découvrait, et les lames, salies par la poussière volcanique, venaient directement battre les basaltes du littoral.

虽然这时候潮水很低,但还看不见海滩。冲击着玄武岩石块的波涛非常混浊,那由于掺杂了火山烟垢的缘故。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les intumescences étaient nombreuses sur ce sol, que les forces plutoniennes avaient évidemment convulsionné. Çà et là, blocs erratiques, débris nombreux de basalte, pierres ponces, obsidiennes.

这里显然曾经发过地震,到乱石、大量的玄武岩和浮石的碎片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De gros quartiers de ce basalte qui, suivant les expériences de Bischof, a exigé, pour se refroidir, trois cent cinquante millions d’années, jonchaient la plaine, très-tourmentée par endroits.

大块的玄武岩——根据毕斯可夫的学说,需要经过三亿五千万年,这种岩石才能冷却——散布在平原各,分布得非常不规则。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce point, il s’engagea dans les montagnes très ramifiées des Ghâtes-Occidentales, chaînes à base de trapp et de basalte, dont les plus hauts sommets sont couverts de bois épais.

从这里开始,火车便穿行在纵横绵直的高止山脉里。这个山脉主要的地质构成部分迸发岩和雪花岩。在这些山最高的顶峰上长满着茂密的丛林。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures suffirent à parcourir le domaine d’Harry Grant. C’était à vrai dire, le sommet d’une montagne sous-marine, un plateau où les roches de basalte abondaient avec des débris volcaniques.

不到几个钟头,就走遍了格兰特船长的领土。真正说来,那小岛只海底座大山的山顶,只山顶上小片平地,布满着雪花岩的岩石和火山的残余物。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques tronçons de basalte, arrachés par les fureurs de l’Océan, s’allongeaient sur le sol comme les débris d’un temple antique, ruines éternellement jeunes, sur lesquelles passaient les siècles sans les entamer.

被海洋里的怒涛冲击下来的块块玄武岩,留在海滨上,仿佛古代寺庙的废墟,这些废墟永远显得很年轻、不受世纪的影响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 19 février, les colons, abandonnant le littoral, sur lequel, au delà de l’embouchure, s’entassaient si pittoresquement des basaltes de toutes formes, remontèrent le cours de la rivière par sa rive gauche.

第二天,2月19日,移民们离开海岸——在海岸的河口对面,各种玄武岩石堆砌在起,形成幅奇形怪状的图案——翻上河的左岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit une de ces « côtes de fer » , comme on les appelle en certains pays, et sa contexture tourmentée semblait indiquer qu’une véritable cristallisation s’était brusquement produite dans le basalte encore bouillant des époques géologiques.

人们不妨象某些国家那样,把后面这部分海岸叫做铁滩,它的外表荒芜杂乱,看起来好象远古时代地质海里涌出来的玄武岩浆突然结晶而成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charre, charrée, charretée, charretier, charreton, charrette, charriage, charrier, charrière, charroi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接