有奖纠错
| 划词

Le pays a un système de prestations familiales consistant en une aide sociale.

毛里求斯确实建有由社会援助组成的家庭福利制度。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter les mesures procycliques consistant à réduire les dépenses budgétaires.

应避免涉及削减财政开支的顺周期措施。

评价该例句:好评差评指正

La routine annuelle consistant à adopter des résolutions au sujet de Gibraltar demeure absolument inutile.

每年通过有关直布罗陀的决议义,并且完全视直布罗陀人民的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite aurait lieu une séance interactive informelle consistant en deux débats sur des questions précises.

接着举行非正式交互会议,专门进行政策对话,这包括两次有关政策问题的小组讨论会。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'Israël consistant à détruire les institutions civiles palestiniennes est une autre réalité.

以色列推行的摧毁巴勒斯坦民间机构的政策是一个实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tchadien se félicitait de l'approche inédite consistant à déployer conjointement des gendarmes tchadiens.

乍得政府欢迎同时部署乍得宪兵这一独特做法。

评价该例句:好评差评指正

L'option de rechange consistant à compter entièrement sur le marché s'est également révélée généralement inacceptable.

一种完全依赖市场的方法,也证明一般不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à tenir de tels forums doit être maintenue.

应继续举行此种论坛的做法。

评价该例句:好评差评指正

La tâche consistant à renforcer les capacités doit demeurer une priorité.

加强能力的任务仍然是一个优

评价该例句:好评差评指正

La difficile et lourde tâche consistant à rédiger le rapport nous attend.

我们面前编写报告的责任艰难又沉重。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc opté pour une démarche consistant à sensibiliser le public.

其后,我们便一直采用教育市民的方式,处理年龄歧视的问题。

评价该例句:好评差评指正

La proposition consistant à organiser une réunion ministérielle serait étudiée plus avant.

将进一步讨论举行部长级会议的建议。

评价该例句:好评差评指正

La rude tâche consistant à parvenir à un compromis va bientôt commencer.

达成妥协的艰苦工作即将开始。

评价该例句:好评差评指正

La Commission examine des propositions consistant à analyser le programme d'information.

委员会正在审议对新闻节目进行分析的提案。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à limiter l'accès aux contraceptifs a pratiquement disparu.

限制获取避孕药具的做法已几乎绝迹。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions consistant à créer ces postes.

委员会建议接受设置这些员额的提议。

评价该例句:好评差评指正

La Suède appuie cette tendance consistant à identifier et prendre les mesures précoces.

瑞典坚决支持这种向查明并采取早期措施的转变。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.

不过,改善农村穷人的未来生活是办得到的。

评价该例句:好评差评指正

La charge utile du microsatellite, consistant en un imageur multi-capteurs, a été présentée.

对多传感器微型卫星成像仪有效载荷作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为轻罪实行赦免的政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波普绘画, 波谱, 波谱的, 波前, 波潜, 波矢, 波士顿, 波束, 波数, 波斯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Il vous faut une béchamel assez consistante, comme la consistance d'une mayonnaise.

你需要一个比较黏稠的奶油调味酱,像蛋黄酱一样黏稠。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

D'épaisseur... C'est à dire qu'il faut quand même une bonne épaisseur pour avoir quelque chose de consistant.

厚度......也就是说,盘子还是要有一定的厚度。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.

虽然这个动作是出于本能,但需要避免。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, répondit Harry, en pensant à son maigre Patronus qu'il aurait souhaité plus consistant.

“是。”哈利说,想到他的软弱的守护神,心里但愿它能强大一点儿。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ont pourvu cette installation de ressorts, afin de reproduire cette action consistant à secouer la tête.

他们为该装置安装了弹簧,以重现摇头的动作。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le processus consistant à ressasser continuellement la même pensée, qui a tendance à être triste ou sombre, s'appelle la rumination.

不断地沉思于同一个想法的过程,往往是悲伤或阴郁的,这称为反刍。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La stratégie consistant à se mettre entre les 2 est intéressante !

把自己放在 2 之间的策略很有趣!

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

L’idée est d’avoir une très belle ganache bien épaisse, consistante et très goûteuse.

这个想法是有一个非常好的甘纳许非常厚,一,非常美味。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’exploration fait partie d’une mission de 103 jours au total, consistant en des recherches et des tests.

这次探索是103天任务的一部分,包括研究和测试。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

À noël au Québec au niveau du repas, bon, généralement les gens préparent des plats assez consistants pour pouvoir résister au froid hivernal.

在圣诞节时魁北克省的饮食水平,其实,一般人们准备的食物是大体一的,为了能够抵御冬天的寒冷。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Comme la cuisine tchèque s'avère très consistante, un dîner comporte le plus souvent un plat unique auquel on rajoute parfois un dessert.

由于捷克菜非常一,晚餐通常包括一道菜,有时还会添加甜点。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ici pas de grand architecte mais de multiples protagonistes qui finissent par converger vers une décision commune : celle consistant à passer d’une politique d’expulsion à une politique d’éradication.

在这里没有伟大的创造者,而是多个先导者最终达成一驱逐政策转向消灭政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

L'affaire commence ainsi, par cette demande du journal danois le Jyllands Posten, à une quarantaine de dessinateurs indépendants, consistant à illustrer un livre pour enfants sur le prophète.

因此,随着丹麦报纸《日德兰邮报》向大约四十位独立漫画家提出的要求,这件事就开始了,其中包括为一本关于先知的儿童读物绘制插图。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le prochain sommet de l'OCS devrait adopter une résolution sur le lancement des procédures consistant à intégrer l'Inde et le Pakistan comme membres à part entière dans cette organisation.

下一届上合组织峰会有望通过决议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Cette mesure répond à " un objectif légitime consistant à sanctionner les auteurs d'infractions si graves qu'ils ne méritent plus d'appartenir à la communauté" , stipule le projet de loi.

该法案指出,这项措施回应了" 惩罚罪行严重以至于他们不再属于社区的犯罪者的合法目标" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A côté des gravures sont d'ailleurs retrouvées de très nombreuses traces d'impacts sur la roche, qui semblent correspondre avec la tradition consistant à frapper la pierre pour essayer de déclencher les pluies.

在雕刻的旁边还发现了大量撞击岩石的痕迹,这似乎撞击岩石试图引发降雨的传统相一

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Le secrétaire général de la Ligue arabe, Nabil al-Arabi, s'est félicité dimanche d'un accord américano-russe consistant à placer les armes chimiques syriennes sous la supervision internationale, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne, MENA.

据埃及官方中东和北非通讯社报道,拉伯联盟秘书长纳比勒·拉比周日欢迎美俄协议,将叙利亚化学武器置于国际监督之下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lorsque le tas de pyrites eut été entièrement réduit par le feu, le résultat de l’opération, consistant en sulfate de fer, sulfate d’alumine, silice, résidu de charbon et cendres, fut déposé dans un bassin rempli d’eau.

大堆的黄铁矿石经过加热以后,完全还原了,他们把得到的硫酸铁、硫酸铝、火石、炭渣和灰烬全放在一只盛满了水的盆子里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

L'OTAN a annoncé mercredi qu'elle suspendrait les opérations prévues pour la première mission conjointe entre l'OTAN et la Russie consistant à escorter les navires dans le cadre de la neutralisation des armes chimiques syriennes.

7. 北约周三宣布,作为叙利亚化学武器停用的一部分,它将暂停计划执行北约-俄罗斯首次联合任务的行动,以护送船只。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est généralement un événement emblématique, une crise ou une bataille qui se résout d'une autre manière, ou un personnage important qui meurt ou au contraire qui survit, la suite consistant à imaginer ce qui en découle.

它通常是一个标志性的事件,一场危机或一场以另一种方式解决的战斗,或者一个重要的角色死了或相反地幸存下来,剩下的就是想象接下来会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声, 波涛汹涌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接