有奖纠错
| 划词

Certains rapports, toutefois, font preuve de moins d'optimisme.

但是,有些报告就并不那么乐观了。

评价该例句:好评差评指正

Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.

媒体在恐怖主义消息的处理方式上应该表现出责任感。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors souligné la nécessité de faire preuve de discipline et d'une certaine souplesse.

我当时强遵守纪律和显示定程度的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier plusieurs délégations d'avoir su faire preuve de diligence quand il le fallait.

我感谢些代表团“尽职尽责”。

评价该例句:好评差评指正

Et nous ferons preuve de flexibilité.

我们将表现出灵活的态度。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent faire preuve de souplesse pour sortir de l'impasse du Cycle de Doha.

发达国家须灵活机动,以克服多哈回合谈判的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.

我们只是求给予我们同样的礼遇。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons d'outils appréciables, mais nous devons tous faire preuve de plus d'engagement et de responsabilité.

我们拥有的工具,不过,我们做出更大的承诺并承担起更多责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il continuera de faire preuve de la plus grande prudence en procédant à pas mesurés.

我们希望他将继续采取谨慎做法,仔细斟酌将采取的每项措施。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le calendrier, nous pensons qu'il est concrètement nécessaire de faire preuve de souplesse.

关于时间表,我们认为,在时间的分配方面的确灵活掌握。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au conflit doivent faire preuve de retenue et éviter toute action qui compliquerait davantage la situation.

冲突各方保持克制,避免采取任何使情况复杂化的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent faire un effort sincère pour comprendre leurs positions mutuelles et faire preuve de souplesse.

各会员国应真诚努力,了解各自的立场并表现出灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Leur souci de préserver leur réputation les conduira donc à faire preuve de mesure au moment de la réalisation.

因此,对信誉的关注通常会对其执行行为构成约束

评价该例句:好评差评指正

Il faudra par ailleurs faire preuve de créativité pour arriver à mobiliser davantage de fonds au titre des ressources ordinaires.

而且有在筹集更多经常资源资金方面发挥创造性。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent faire preuve de souplesse et de volonté politique pour sortir de l'impasse des négociations de l'OMC.

发达国家应该表现出灵活性和政治意愿,以终止世贸组织谈判的僵局。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.

我真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在今明两天发言。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物的尊重,甚至是对厌恶的东西给予理解。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons vivement la Turquie à faire preuve de la volonté et de la souplesse nécessaires pour aller dans ce sens.

我们强烈敦促土耳其表现出朝着这方向前的意愿和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue et de mettre fin au blocus économique imposé aux Palestiniens.

它呼吁以色列保持最大限度的克制并解除对巴勒斯坦实施的经济封锁。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité dépendant de plus en plus largement de ses activités spatiales, il est temps que la communauté internationale fasse preuve de clairvoyance.

随着人类越来越依赖于外空活动,国际社会现在是应该拓宽眼界的时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Faites preuve de compréhension Madame, je vous en prie.

您就体谅一下把!女士,麻烦您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Les Etats-Unis demandent à l'armée de faire preuve de retenue.

美国要求军方保持克制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et en marge de ces cérémonies, François Hollande a aussi du faire preuve de diplomatie.

在这些仪式的间隙,弗朗索瓦·奥朗德也不得不表现出外交手腕。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯·多致辞

Alors, en cette période des fêtes, faisons preuve de solidarité, célébrons les autres et continuons de bâtir ensemble un avenir meilleur.

所以,在这个美好佳节,我们团结一致,赞美别人继续共同构建美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Elle appelle toutes les parties à faire preuve de retenue, à refuser l'escalade et à préserver l'unité nationale.

所有各方力行克制,拒绝升级,维护民族团结。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Nous appelons toutes les parties confernées à faire preuve de retenue et de respect pour la stabilité et la sécurité au Liban.

我们各方力行克制,尊重黎巴嫩的稳定与安全。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Parce que là y'a clairement un mystère a élucider bien que récemment, il semble être élucidé enfin bon, faisons preuve de curiosité.

因为显然有一个谜团需要阐明,尽管最近,它似乎终于被阐明了好,我们表现出好奇心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Le Conseil de sécurité de l'ONU a appelé les pays signataires à honorer pleinement leurs engagements en faisant preuve de bonne foi.

联合国安理会署国本着诚意充分履行其承诺

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

10. La Russie a accusé jeudi les Etats-Unis de faire preuve de partialité concernant les positions de Moscou au sujet des événements en Ukraine.

10. 俄罗斯周四指责美国对莫斯科在乌克兰事件上的立场有偏见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Pour parvenir à un accord avant le 20 juillet, chacun doit faire preuve de courage politique et de détermination pour faire ce dernier pas.

为了在7月20日之前达成协议,每个人都必须表现出政治勇气和决心,迈出最后一步。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le secrétaire général a également appelé toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute escalade, indique aussi le communiqué.

声明说,秘书长还各方保持最大限度的克制,以避免局势升级。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Elle a appelé toutes les parties à faire preuve de calme et de retenue pour éviter les actions qui puissent aggraver la confrontation et la tension.

所有各方保持冷静和克制,避免采取可能加剧对抗和紧张局势的行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Tant le gouvernement que les partis politiques doivent faire preuve de retenue et s'abstenir de toute action qui pourrait exacerber les tensions, a appelé M. Ban.

潘基文说,政府和政党都必须保持克制,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

" La situation ne peut souffrir de nouveaux reports, donc j'exhorte tous les blocs politiques à faire preuve de responsabilité et de souplesse" , a-t-il poursuivi.

“局势不能再推迟,因此我敦促所有政治集团表现出责任和灵活性,”他继续说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Néanmoins, M. Ban a une fois de plus appelé le président Bongo Ondimba à faire comprendre au gouvernement qu'il devait faire preuve de retenue" , a-t-il ajouté.

" 尽管如此,潘基文先生再次邦戈·翁廷巴总统向政府表明,他必须保持克制," 他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Selon la déclaration, Ban Ki-moon " exhorte tous les acteurs à faire preuve de retenue pour éviter d'autres incidents qui pourraient entraîner une déstabilisation supplémentaire de la région" .

根据声明,潘基文“敦促所有行为者保持克制,以避免可能导致该地区进一步不稳定的进一步事件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ils ont enfreint le règlement en huit points, publié fin 2012, qui appelle les membres du Parti à faire preuve de frugalité dans leur style de travail et leur vie privée.

他们违反了2012年底颁布的八点规定,该规定要求党员在工作作风和私人生活中节俭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Le secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a appelé lundi les dirigeants européens à faire preuve de détermination et de générosité dans leur gestion de la crise actuelle des réfugiés.

联合国秘书长潘基文周一欧洲领导人在处理当前难民危机时表现出决心和慷慨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ils devront encore faire preuve de patience, puisque le prochain décollage de Soyouz, le seul véhicule capable d'emmener des hommes vers la station, n'aura lieu que le 3 décembre au mieux.

他们仍需耐心等待,因为联盟号是唯一能够载人前往空间站的飞行器,下一次起飞最多要到 12 月 3 日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

MDLM : Les Nations Unies demandent ce soir aux deux pays de faire preuve de retenue et les invitent à résoudre leur différend, leur dispute au sujet du Cachemire par le dialogue.

MDLM:联合国今晚两国保持克制,并邀请他们通过对话解决争端,解决克什米尔争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baveuse, baveux, bavière, bavocher, bavochure, bavoir, bavolet, bavure, Baxian, bayadère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接