有奖纠错
| 划词

La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.

广会吸引了很多公司易。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a aussi collaboré avec l'ONUDI pour organiser la «Foire des technologies de l'avenir».

秘书处还与工发组织联合主办“未技术集会”。

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, l'Année a été célébrée lors de la tenue de la Foire internationale de ce pays.

博茨瓦纳举行了博茨瓦纳国际贸易展,庆祝国际年并教育公众。

评价该例句:好评差评指正

La Foire internationale du livre de Francfort est considérée comme l'une des plus grandes foires internationales du livre et de l'édition.

法兰克福国际书展是最重要的国际图书和出版展览会。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence aura lieu dans les bâtiments de la Foire internationale de Poznan et les préparatifs du Gouvernement polonais sont déjà bien avancés.

会议将在波兹南国际展览中心举行,波兰政府正在积极作筹备。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que la Foire internationale du livre de Francfort est considérée comme le meilleur lieu pour connaître et comprendre les autres civilisations.

他指出法兰克福书展被看作了解和理解其他文明的最佳场所。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris part, avec le Ministre allemand des affaires étrangères, à plusieurs forums accompagnant les manifestations de la Foire internationale du livre de Francfort.

我和德国外长参加了法兰克福国际书展活中的几个论坛。

评价该例句:好评差评指正

La base de données permettait d'inclure des fichiers sonores pour la prononciation des endonymes de ville, un formulaire interactif et une page « Foire aux questions ».

这个数据库可以容纳城市当地语地名读音的语音文档、回馈表和一页常问问题。

评价该例句:好评差评指正

La Foire de l'innovation tenue parallèlement à l'examen ministériel est l'occasion pour la société civile et le secteur privé de mettre en avant des pratiques innovantes.

与年度部长级审查同时举办的创新展览会使民间社会和私营部门得以展现创新法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette session, les parties prenantes peuvent participer à des tables rondes de haut niveau et à la Foire de l'innovation de l'examen ministériel annuel.

在审查会议上,利益攸关方可以参加高级别圆桌会议和年度部长级审查创新展览会。

评价该例句:好评差评指正

En 2004, Zhuhai Foire agricole, ont signé une entreprise coopérative comme "la ville de panier de légumes de projet", Zhuhai est devenue un nouveau point lumineux dans l'agriculture.

在2004年珠业经贸洽谈会上,合作企业签约为"市菜篮子工程",成为珠业的新亮点。

评价该例句:好评差评指正

À travers le Fonds colombien de modernisation et de développement technologique des micro, petites et moyennes entreprises (FOMIPYME), aider à l'organisation de la Foire de la femme chef d'entreprise.

(2)通过哥伦比亚微型及中小型企业现代化和技术发展基金,支持和援助全国女企业家易会

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la Foire aux partenariats, des séances de débat interactif ont eu lieu sur le thème des « Partenariats en pratique ». Ces discussions ont fait ressortir les expériences pratiques des spécialistes.

伙伴关系洽谈会组织了题为“实践中的伙伴关系”的互式讨论,重点介绍了伙伴关系参与者的“实地”经验。

评价该例句:好评差评指正

Les grands groupes ont organisé 120 rencontres parallèles concernant l'eau, l'assainissement et les établissements humains, 9 ateliers au Centre d'enseignement et 56 autres activités qui ont représenté 45 % des activités liées à la Foire aux partenariats.

主要群体组织了120场关于水、环境卫生和人类住区的会外活,在学习中心举办了9期讲习班以及56场其他活,占伙伴关系集会发言和相关活的45%。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, la Foire choisit un thème central et une série d'activités périphériques, notamment des manifestations culturelles et techniques destinées à présenter la civilisation et la culture du pays ou de groupes de pays, sont organisées.

每年,法兰克福书展都会选择一个主题,并组织一系列外围活,文化和技术活,旨在介绍被选作书展主题的国家或国家集团的文明和文化。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, il faut mentionner le travail de dissémination et de sensibilisation au thème de l'espace qu'a réalisé la Foire internationale de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE), qui a lieu tous les deux ans dans mon pays.

在国家一级,不能不提每两年在智利举行一次的国际航空与空间展览会,宣传空间课题、促进对空间工作认识的实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

La « Foire aux partenariats » organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.

该届会议期间举办的伙伴关系展览会展示了约80项伙伴关系倡议,为审议进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours - représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales - ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.

参加洽谈会的有伙伴关系参与者和出席委员会本届会议的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。

评价该例句:好评差评指正

Pour tâcher de promouvoir les publications en chinois, une exposition a été organisée à la Foire internationale du livre de Beijing, à la fois pour vendre des publications et pour conclure des accords de copublication avec des éditeurs chinois.

为了推销中文出版物,已安排在北京国际书展举行一个展览,以销售出版物及与中国出版者安排共同出版协定。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage des populations forestières et riveraines est un patrimoine qui doit être recensé par diverses activités et par des institutions participantes, comme on l'a vu lors du deuxième Forum de la Légion de la Bonne Volonté - Foire de l'innovation du Réseau de solidarité sociale.

森林居民和水上居民的遗产是将要通过一些行和参与机构,如友好社二次论坛——共同社会网络创新展览会过程中——鉴定的遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Non, William le mono-couille a tout fait foirer.

是的,William 的单球搞砸了一切

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il a raison, c'est vrai, j'ai foiré.

他确实说得对,搞砸

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ouh! Mais par contre j'ai toujours foiré mes caramels, il faut vraiment le savoir.

哦!但事实上每次做焦糖都会失败,所以真的很想知道怎么做。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Qu'est-ce qui s'est passé ? Qu'est-ce qui a foiré ?

发生了什么?哪儿了?

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Tu fais tout pour faire foirer mon mariage.

你尽一切可能搞砸的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Du coup j'ai pas intérêt à me foirer hein !

所以有兴趣搞砸呵呵!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et je viens de me foirer!

只是搞砸

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La menthe, les épices, foirons grillés, tomates.

薄荷、香料、烤、西红柿。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas tout faire foirer. - Tu me fais mal!

- 你会把一切都搞砸- 你伤害了

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年6月合集

432 entreprises et 9.335 participants de 75 pays et régions du monde seront présents à la Foire.

来自全球75个国家和地区的1,432家公司和9,335名参与者将出席展会

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Maine l'a cognée. Elle a foiré son piratage et il a vrillé.

缅因打了她一拳。她搞砸了她的黑客,它扭曲了。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Mais tu as foiré et m'as collé le meurtre de Léonard sur le dos.

但你搞砸了, 把莱昂纳多的谋杀案放在背上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La Foire de Toulouse, c'est quand même la 5e de France.

图卢兹博览会,仍然是法国的第 5 届。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ça a complètement foiré, mais quand ça va se passer, ça devrait être pas mal.

它完全搞砸但是当它发生时,它应该相当不错。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais LIBERATION n'est pas à cela prêt et vous propose de foirer vos vacances en 4 leçons.

但 LIBERATION 还有为此做好准备,并建议用 4 节课来搞砸你的假期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A invoquer en cas de situation conjugale difficile, Saint Gengoult est un peu celui qui ramasse les pots cassés quand Saint Valentin s'est foiré.

在婚姻状况不幸福的情况下,圣耿古尔特有点像在圣瓦伦丁搞砸时捡起破锅的人

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年9月合集

Le 31 août, la 21e Foire internationale du livre de Beijing s'est clôturée après 5 jours d'exposition.

6、8月31日,第21届北京国际书展在历时5天后闭幕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年6月合集

Ayant duré 5 jours, la Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est clôturée le 19 juin.

历时5天,哈尔滨国际贸易经济博览会于6月19日闭幕。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Du coup, j'ai regardé plein de reportages sur le lasik, des témoignages de personnes chez qui ça a foiré complètement, et ça fait flipper.

看了很多关于角膜手术的报道,那些手术失败的当事人的报道,吓死了!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年5月合集

La troisième édition de la Foire internationale du commerce des services de Beijing (CIFTIS) s'est ouverte le 28 mai à Beijing.

9. 第三届北京国际服务贸易洽谈会(CIFTIS)于5月28日在北京开幕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aria, Ariane, arianisme, ariboflavinose, arica, aricite, aride, aridité, ariège, Ariégeois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接