有奖纠错
| 划词

La langue lui a fourché.

〈转义〉〈口语〉他说成了另

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


v.t., v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Mare au Diable

Et qui te dit que je veuille aller à Fourche ? répondit Germain avec humeur. Peut-être n’irai-je pas.

“谁对你说我要去?”曼没好气地回答,“也许我不去了!”

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Non, pas à Fourche ; mais aux Ormeaux, où elle va demeurer le reste de l’année.

“不是到,是到奥莫,她要在那儿呆到年末。”

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Germain réfléchit un instant puis il demanda si le fermier des Ormeaux n’était pas venu à Fourche.

曼沉吟了一会儿,然后又问奥莫的农场主有没有到来过。

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Oui, j’ai quelqu’un en vue, répondit le père Maurice. C’est une Léonard, veuve d’un Guérin, qui demeure à Fourche.

“是的,我心目中已经有人了,”莫里斯老回答,“她娘家姓莱奥纳,以前的丈夫叫盖兰,住在

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Non, je voulais dire… après… la langue m'a fourché.

“不,我是说——”后。。。我的舌头分叉了我

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Dans son endroit ? À Fourche ? C’est loin d’ici, n’est-ce pas ? et nous n’avons guère le temps de courir dans cette saison.

“到她那里去吗?到?离这儿很远,是不?这种季节没有时间乱跑乱颠呵。”

评价该例句:好评差评指正
赛宫名人

Témoignant des réactions de la Cour auprès de sa fille Madame de Sévigné écrit « je ne sais auquel des courtisans la langue a fourché le premier ils appellent tout bas Mme de Maintenon Mme de Maintenant. » .

蒙特斯潘夫人失宠后,塞维涅夫人写信告诉她的女儿:“我不知道是哪位朝臣的舌头先滑了,他们私下称曼特农夫人为‘现在夫人’。”

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Et il a levé son bâton pour me battre. Mais ma Marie l’a empêché, et elle lui a dit comme ça : « Nous causerons plus tard, monsieur ; à présent il faut que je conduise cet enfant-là à Fourche, et puis je reviendrai.»

他举起棍子要打我,我的玛丽止住了他,对他说:‘我们回头再谈,先生;眼下我得把这孩子送到然后我再回来。’

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Ah ! il va à Fourche ? observa la Guillette. Voyez comme ça se trouve ! cela m’arrange beaucoup, et puisque vous me demandiez tout à l’heure si je désirais quelque chose, je vas vous dire, père Maurice, en quoi vous pouvez m’obliger.

“啊!他要去吗?”吉叶特大娘似有所悟地说,“您看多么凑巧!这倒给我许多方便,您刚才不是问我想要么东西吗,我要对您说,莫里斯老,您可以帮我一点忙。”

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Vous n’êtes point une bavarde, répondit le père Maurice, on peut parler devant vous sans craindre les propos : ainsi je dirai à ma femme et à vous que Germain est tout à fait décidé ; il part demain pour le domaine de Fourche.

“您不是个多嘴多舌的人,”莫里斯老说,“在您面前说话,不必顾忌:我要对我女人和您说,曼已经打定主意了;明儿他就要去农场

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Le sifa et McLaren au sol, Les dents serrées semblaient près de s'évanouir lorsqu'il en fourcha son brosse dur.

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les virelangues, on les appelle aussi des casse-langues – puisque ça casse la langue – ou des fourche-langues – parce que ça fait fourcher la langue (on en a parlé dans un podcast il y a deux semaines, je crois).

绕口令,我们也称它们为casse-langues——因为它会很绕舌头——或者称为fourche-langues——因为它会分叉舌头(我们两周前在播客中谈到过它,我想)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaccinostyle, vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接