C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这本就管用了。
C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这本就管用了。
C"était le pays du bonheur, le royaume de l"amitié.
这是一个快乐地方,友谊
王国,旁
本
没有。
Vole !Montre comment tu voles !
飞吧!有本飞给我看吧!
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本都放弃了。
.J'ai connu, est 850000, je le méritent, vous avez la possibilité de maître de 850.000 prendre à l'extérieur!
本声名一下,85万是本
应得
,各位高手有本
就从85万外拿呀!
Inversement, non seulement des jeunes sans qualification quittent le pays pour des horizons plus prometteurs, mais nous déplorons aussi l'exode de plusieurs cerveaux.
反过来,不只是没有本
年轻
离开我国去寻求更好
生活;我们还看到
才外流现
。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
来
,李斯特成功建立自己作为共和主义者
名声
同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎
一个区)旧社会体制内
精英们
支持,如此本
何不让
钦佩!
Qui pis est, le fait qu'il s'agisse de groupes pauvres ou socialement défavorisés renforce les préjugés dont ils font l'objet de la part de ceux qui les considèrent comme incapables et improductifs.
使得问题更加复杂是,某些
由于属于贫困或社会处境不利群体,往往使得认为他们没有本
、一无是处
偏见更加根深蒂固。
Le choix ou le remplacement des conseils affectés auprès des Tribunaux peut être influencé par le type de soutien que ceux-ci apportent à leurs clients, ainsi que par la possibilité qu'ils ont de gonfler leurs factures pour pouvoir verser des subsides aux détenus ou à leur famille.
在这两个法庭,影响到律师选择或更换
因素包括:律师可能向被羁押
提供
支助及其为被羁押
或其家庭提供支助虚报帐单
本
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。