有奖纠错
| 划词

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, il est indemne.

幸好他一点儿也未受伤。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre a augmenté, ne laissant aucune région du monde indemne.

难民增多了,世界各地区没有不受影响的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana est également en voie d'être déclaré pays indemne de poliomyélite.

我们也认证为无脊灰炎的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les bananes issues de la culture tissulaire sont indemnes de parasites et de maladies.

组织培养的香蕉不怕害虫,不生病。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, elle a pu sortir indemne de la tour, tout en étant profondément traumatisée.

就我个人而言,我的姐姐帕特里夏在袭击生时,在世界贸易中心的第45层上。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.

至于密探费克,他心里英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre en est sorti indemne mais il y aurait eu beaucoup de morts et de blessés.

总理没有受伤,但据报许多人死伤。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci en est sorti indemne mais un garde du corps a été tué et 21 personnes ont été blessées.

塔姆将军幸免伤害,但一名保镖死亡,21人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Une femme de 78 ans a été retrouvée indemne samedi après une semaine passée sans eau ni nourriture dans un ravin.

一位78岁的老太太在一条沟里不吃不喝一星现时却安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre est resté indemne, mais quatre de ses proches collaborateurs ont été tués, et plusieurs autres personnes grièvement blessées.

索洛总理安全脱险,但其四名贴身助手身亡,另有数人重伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 mars à Wajid, à 280 kilomètres au nord-ouest de Mogadiscio, quatre agents des Nations Unies ont été enlevés puis relâchés indemnes.

16日,在摩加迪沙西北280公里的瓦积德,四名联合国工作人员遭到绑架,但随后获释,无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le convoi de deux voitures transportait également un deuxième responsable de haut rang du Hamas, Mohammed Def, qui en est également sorti indemne.

这两辆汽车上还有一名哈马高级活动分子Mohammed Def,他也没有受任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Cette épidémie a touché 13 pays d'Afrique qui étaient auparavant indemnes de poliomyélite.

流行影响到13个以前小儿麻痹症灭绝的非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mars, lors d'un autre incident, un observateur militaire a échappé indemne à une attaque par balles contre son véhicule dans la ville d'El Daein (Darfour-Sud).

达尔富尔混合行动的一名军事观察员乘坐的汽车在埃代因镇(南达尔富尔)遭到枪击,但得以安然逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérativement que tous les pays indemnes de poliomyélite maintiennent des taux d'immunité élevés de la population tout en assurant une surveillance efficace de la maladie.

所有已消除小儿麻痹症的国家必须保持很高的人口免疫接种率,对疾病进行有效监测。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'intervention du commandant adjoint du DIS, l'officier de l'UNPOL a été libéré indemne et le responsable a été arrêté et détenu à la gendarmerie locale.

特遣队副指挥官进行干预后,该名联合国警察平安获释,肇事者由当地宪兵逮捕拘留。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est généralement un très petit nombre de ces sociétés qui sortent indemnes des catastrophes humanitaires provoquées par l'effondrement de l'ordre politique, de l'état de droit et des mécanismes de justice.

通常,这些社会中很少有人不受到政治秩序、法治和司法机制的崩溃所引的人道主义灾难的影响。

评价该例句:好评差评指正

Assurer une prévention efficace pour des couples mariés discordants, dans lesquels l'un des partenaires a le sida et l'autre en est indemne, est un objectif particulièrement difficile à atteindre.

一方感染,另一方不曾感染艾滋病毒的夫妇如何作出有效预防,是一个尤其重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce besoin est d'autant plus aigu qu'il s'avère que le pouvoir de Saddam Hussein demeure indemne après 10 années de sanctions, alors que les citoyens iraquiens ont dû souffrir de la faim et de la maladie.

由于证据表明,萨达姆·侯赛因的统治并没有受到十年制裁的影响,而伊拉克公民则要受到饥饿和疾病的苦难,从而援助的需要更是尖锐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻炼炉, 锻鳞, 锻炉, 锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看上去安然无恙,不过都惊魂未定。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les secours arrivent enfin, et Dick est sauvé, mais pas indemne.

救援人员终于来了,迪克得救了,但发无伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un balai n'avait aucune chance de s'en tirer indemne.

飞天扫帚当然不能幸免啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La question est : en sortiras-tu indemne ?

“问题是你能承受得了吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Les cinquante capsules spatiales cachées derrière les quatre géantes gazeuses étaient indemnes.

四块巨石后面的五十艘太空艇全部安然无恙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Indemne, il écrase tous ses ennemis sous sa puissance de feu supérieure !

完好无损,它以其优越的火了所有敌人!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.

那两间土坯房还是原样,但伊文斯不在里面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.

每次他们都能在弹雨中全身而退,为自己挣到了崇高的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-康泰耳和维克托阿矿的工人一天天在减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,现在那里的工人也不够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sécurisent la zone, empêchant que des gens indemnes aillent s'enliser en essayant maladroitement de sauver les autres.

他们确保了现场的安全,阻止未受伤的人踏入被困在糟糕的救援行动中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

我奇迹般地发无损地出来, 但我在满梨中恢复了现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est en vie et semble indemne.

他还活着,看起来安然无恙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年5月合集

Sur seize hommes, seuls deux sont sortis indemnes.

十六个人中,只有两人发无伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des images insoutenables, pour ceux qui en sortent indemnes.

难以忍受的图像,对于那些发无损的人来说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Une fillette est grièvement blessée. Une autre est retrouvée indemne.

一个女孩受了重伤。另一个被发现没有受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Heureusement, les 3 habitants sont indemnes et ont été relogés en urgence.

幸运的是,3名居民没有受伤,已紧急转移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les touristes sont terrifiés mais indemnes.

游客们吓坏了,但发无损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le pilote français est grièvement blessé, les 5 autres passagers ont pu s'extraire, indemnes.

法国飞行员受重伤, 其他 5 名乘客得以逃生, 发无伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tous s'en sortent indemnes mais beaucoup sont choqués, comme ce jeune homme de 22 ans.

所有人都安然无恙,但许多人都感到震惊,就像这位 22 岁的年轻人一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锻造车间, 锻造的, 锻造工场, 锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接