有奖纠错
| 划词

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和法治理的状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Les lynchages sont l'une des principales causes des atteintes aux droits fondamentaux ainsi qu'un élément qui rend ingouvernables différentes régions du pays.

私刑是一项主要的侵犯基本权利行为,也是在危地马拉一些地方破坏治理的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de nos pays, tombés ainsi sous le joug des seigneurs de guerre, sont devenus des entités chaotiques ingouvernables qui relèvent désormais de l'assistance humanitaire.

我们大陆的几个国家现在被军制,成为混乱和法治理的实体,这些国家现在需要人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont réduit fortement la capacité de l'UNITA à mener une guerre classique alors qu'elle multiplie les opérations de guérilla dans de nombreuses zones, son objectif étant de rendre le pays ingouvernable.

虽然政府部队在减少安盟的战能力方面已取得进展,但安盟为实现其搅乱该国的目的,在许多地区正越来越多地开展游击战。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien, est-ce que l'ONU avait toujours une identité indépendante dans l'esprit de la majorité des Iraquiens, mais avait néanmoins été attaquée par ceux qui essayent d'affaiblir la Coalition et de rendre le pays ingouvernable?

或是在所有伊拉克人心目中保留联合国的独立身份,但论如何会遭受设法损害联盟并使该国法治理的一些人的袭击?

评价该例句:好评差评指正

Ni le renforcement du système multilatéral en faveur du recours légitime à la force ni l'amélioration de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et l'édification de la nation ne seront suffisants pour prévenir et stopper les conflits civils et l'effondrement de nombreux États-nations en des entités ingouvernables.

加强合法使用武力多边体系和改善维和与建造国家行动的有效都不足以防止或结束境内冲突或民族国家蜕变为法治理的政体。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait être saisi de la question et devrait pouvoir agir dans des situations de ce genre, notamment quand des gouvernements nationaux ne sont pas en mesure d'apporter un minimum de protection à leurs citoyens ou bien quand le pays est devenu ingouvernable et pratiquement sans autorité digne de ce nom.

安全理事会必须继续处理这一问题,并且必须能够在此类局势中采取行动,特别是当国家政府不能为其公民提供最起码的保护时候,或者当一个国家的局势失并且没有真正领导人的时候。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M. Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de façon réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre États, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les États-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.

正如联合国前副秘书长布赖恩·厄克特爵士多次指出的那样,如果没有这些有效、自愿待命的部队,联合国就不能现实地面对这样一个世界:和平正在遭受破坏,不是由于国家之间的战争,而是由于真正的境内地狱正在穷国出现,那里的民族国家瓦解,变成混乱的非政府实体,沦为危害人类罪的真正工厂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

– Et vous n'avez pas peur que ça soit ingouvernable?

“你不怕它无法控制吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Il pourrait y avoir une majorité très courte au Sénat qui rendrait le pays ingouvernable.

参议院多数席位可能非常短,这国无法治理。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Est-ce que dans l'état politique du pays, on voit que c'est très clivé, ou on voit que c'est très opposé, que c'est très tendu, ça ne rend pas la France ingouvernable?

在这个国家政治状态中,我们是否看到它非常分裂,或者我们看到它非常相反,非常紧张,这难道不会法国无法治理吗?

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

Par conséquent, on va dire que c'est ingouvernable.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Suite aux élections législatives des 24 et 25 février, l' Italie est plongée dans une impasse qui la rend ingouvernable, avec une Chambre des députés à gauche et un Sénat sans majorité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接